Сказка киплинг маугли краткое содержание. Зарубежная литература сокращено. Все произведения школьной программы в кратком изложении

23.09.2019

Братья Маугли

Тс-с-!.. - сказала Мать Волчица. - Это охота на Человека!..

Закон Джунглей, который никогда не предписывает ничего безосновательно, запрещает охотиться на Человека. Дело в том, что убийство Человека рано или поздно вызовет прибытия белых людей с ружьями верхом на слонах и нескольких сотен темнокожих людей с барабанами, ракетами и факелами. И тогда каждый в Джунглях терпит бедствие.

Звери же объясняют между собой этот закон иначе: по их мнению, Человек - это самое слабое и наименее защищена существо, и поэтому трогать ее "не подобает охотнику".

Рычание розлягалося все сильнее и сильнее и наконец кончилось громовым "ррр!" тигр бросается на добычу. Затем послышался вой Шер-Хана, - вой, в котором было мало тигрового.

Не поймал, - сказала Мать Волчица.

В кустах что-то тихо зашелестело.

Человек! - воскликнул Отец Волк, щелкнув зубами. - Человеческий детеныш. Смотри!

Прямо перед ними, ухватившись за самую низкую веточку, стояла голая смуглая ребенок, только-только начинала ходить, - никогда еще до волчьего логова не приходила (и еще ночью!) такая слабенькая и такая нежная крошка. Ребенок взглянула в глаза Отцу Волку и засмеялась.

Лунный свет, что сеялось сквозь отверстие пещеры, вдруг померк: огромная квадратная голова и плечи Шер-Хана загородили війстя.

Шер-Хан делает нам большую честь, - проговорил Отец Волк, но глаза его пылали гневом. - Что нужно ІІІер-Хану?

Мою добычу, - сказал Шер-Хан.

Волки - Свободное Племя! - ответил Отец Волк. - Человеческий детеныш принадлежит нам; его убьют только тогда, когда мы сами того захотим.

Мать Волчица смело взглянула в разъяренные глаза Шер-Хана.

А это я, Ракша (Сатана), отвечаю тебе! Человеческое дитя мое! И его не убьют! Оно будет жить и будет бегать в нашей Стаи, будет охотиться вместе с нами. Прочь!

Акела, большой серый Волк-одиночка, который руководил Шайкой благодаря своей великой силе и уму, лежал на Скале Главаря, простягтись на весь свой рост.

Наконец настало время показать всем мальчика, и шерсть на шее Матери Волчицы сразу настовбурчилася. Отец Волк вытолкнул Маугли-Лягушонок - так они его звали - на середину круга, где он сел и, смеясь, начал играть камешками.

Дитя мое! Отдайте его мне!

Акела даже глазом не моргнул; он только сказал:

Смотрите внимательно, о волки! Какое дело Свободному Племени до чьих-либо приказов, кроме Свободного Племени! Смотрите внимательнее!

Со всех сторон слышалось приглушенное рычание:

Зачем Свободному Племени Человеческий детеныш?

Закон Джунглей предусматривает, что в тех случаях, когда возникает несогласие, принимать щенок к Стае, за него должны заступиться по крайней мере два члена Стаи, кроме отца и матери.

Кто выступает за детеныша? - спросил Акела.

Ответа не было, и Мать Волчица уже подготовилась к драке.

Тогда единственный зверь другой породы, допущенный на Племенной Совет, - Балу, сонлив бурый медведь, который учил волчат Закона Джунглей, поднялся на задние лапы и прорычал:

Человеческий детеныш! - сказал он. - Человеческий детеныш не принесет нам никакой беды. Я сам буду его учить.

Черная тень упала посреди круга. То была Багира, черная пантера, вся черная, как сажа, но с замечательными пятнами на меху, которые вилискували в свете луны, словно нарисованные. Все знали Багіру, и никто не осмеливался становиться ей на дороге.

О Акело, и вы, Свободное Племя! - замурчала она. - Я не имею права быть на вашей Совете; но по Закону Джунглей, когда возникает сомнение относительно нового щенка и ему грозит смерть, жизнь этого щенка можно выкупить. Убивать голое детеныш - просто позор. Кроме того, оно может вам пригодиться, когда подрастет. К словам Балу я приложу быка, когда вы согласны принять Человеческий детеныш к своей Стае, как велит Закон. Чего же тут раздумывать?

Так в чем же дело? Какой вред нам может сделать голый лягушонок?

Где бык, Багіро? Пусть его примут...

А Маугли играл себе своими камнями и не обращал никакого внимания на волков, которые подходили один за одним, чтобы разглядеть его. Наконец все они отправились с горы в долину мертвого быка, остались только Акела, Багира, Бала и волки, которые усыновили Маугли.

Вот так и приняли Маугли к Сіонійської Стаи - цене забитого быка и доброго слова Бала.

Перевод:

Когда Акела, главарь граї, впервые промахнулся, не солоно оленя, молодые волки, подстрекаемые Шер-Ханом, захотели убить и его, и Маугли. По совету Акелы Маугли достает из человеческого жилья Красный Цветок - огонь, и заставляет Шер-Хана и его окружения бояться и уважать силу Маугли.

Охота Каа

Перевод:

Бала учил Маугли Законам Джунглей, общим для всех племен, за исключением Обезьяньего Племени, у которых не было ни законов, ни собственного языка. Цитата:

Все, что Балу сказал о обезьян, была чистейшая правда. Они живут на верхушках деревьев, а поскольку звери очень редко смотрят вверх, то обезьянам не приходится сталкиваться с обитателями Джунглей. Зато, когда обезьянам случается увидеть больного волка, или раненого тигра, медведя, они его мучают, бросают на зверей орехи и ветви, чтобы как-то развлечься и вместе с тем обратить на себя внимание. Они все время собираются избрать себе вожака, выработать свои собственные законы и обычаи, но никогда этого не делают, потому что на второй день все забывают; ни Один зверь не может добраться до них, но, с другой стороны, никто и не обращает на них внимания. Вот почему они были так довольны, когда Маугли пришел к ним позабавиться.

Все и кончилось бы на этом, потому что нрав Бандар-Логов такая, что заинтересовать их надолго ничто не может, но одной обезьяне пришла в голову, как ей показалось, замечательная идея, и она начала уверять других, что Маугли будет чрезвычайно полезен их племени, потому что он умеет сплетать ветви вместе для защиты от ветра: итак, когда они его поймают, то он научит и их то делать, и они станут самым умным племенем Джунглей, таким умным, что все обратят на них внимание и будут завидовать им!

Надумав это, они начали тихо пробираться сквозь Джунгли Балла, Багірою и Маугли, пока те легли в полдень почивать. Маугли, которому было очень стыдно за свои поступки, заснул между Багірою и Бала, решив не иметь больше дела с Обезьяньим Племенем.

Вдруг он сквозь сон почувствовал, как чьи-то сильные, шершавые, маленькие руки схватили его за руки и ноги; перед глазами промелькнули зеленые веточки; и наконец Маугли удивленно увидел сквозь раскачанные ветви деревьев, как Балу вскочил на ноги с таким страшным ревом, что, пожалуй, спугнула все Джунгли, а Багира, вищиривши зубы, прыгнула на дерево.

Перевод:

Через коршуна Чіля Маугли передал, куда его перетянули обезьяны. Багира и Балу прибегли к помощи Каа, каменного питона, одного из самых умных в Джунглях. Вместе с могучим питоном, которого боялись Бондарь-Логи, Багира и Балу освободили Маугли.

Тигр! Тигр!

Перевод:

Защитив Акелу и себя от нападения молодых волков и Шер-Хана, Маугли оставил Джунгли и решил спуститься в долину к людям.

Мессуа, женщина, у которой тигр похитил ребенка, взяла к себе Маугли. Началась жизнь Маугли-пастуха. С известиями из Джунглей к Маугли время от времени появлялся Серый Брат, и сообщил о ловушке, которую готовил Шер-Хан для Маугли.

Помочь Маугли уничтожить Шер-Хана взялись Серый Брат и Акела, что гнали разделено стадо буйволов прямо на засаду Шер-Хана.

Маугли приложил руки ко рту и крикнул в овраг: луна покатилась от скалы к скале.

Через некоторое время они услышали длинный сонный рев сытого тигра, который только что проснулся.

Кто зовет? - взревел Шер-Хан.

Я, Маугли! Ну, вбивце человеческой скота, настало твое время идти на Скалу Совета!.. Вниз гони их, вниз, Акело!

Буйволы были остановились на минутку край балки, но Акела во все горло выкрикнул Ловчий Клич, и они бросились друг за другом, словно лодки в речные пороги; песок и камни так и полетели из-под их ног. Двинувшись, буйволы уже не могли остановиться, и никто не мог бы этого сделать.

Лавина черных рогов, запінених морд и вирячених глаз стремительно помчалась вдоль оврага, словно валуны, во время половодья; слабее буйволы были оттеснены на склоны оврага и продирались сквозь гущу вьющихся растений. Теперь животные понимали, чего от них хотят: страшной атаки стада буйволов, против которой не может устоять ни один тигр!

Шер-Хан, услышав громовой топот их копыт, вскочил на ноги и побежал вниз оврагом, поглядывая то в одну, то в другую сторону и ища места, где можно было бы вылезти; но стены балки были слишком стремительны, и он, обважнівши от пищи и воды, бежал дальше, пытаясь избежать столкновения с буйволами.

Череда, разбрызгивая во все стороны воду, с ревом промчалась через большую лужу, возле которой недавно почивал тигр, и направилась дальше. Маугли услышал, как ревут в ответ буйволицы с другого конца оврага, и увидел, как Шер-Хан повернул обратно. Тигр хорошо знал, что когда нет другого выхода, то лучше встретить быков, чем коров с телятами. Рама споткнулся, наступил на что-то мягкое и вместе с другими быками врезался в самую середину второй половины стада. Акела и Серый Брат бросались во все стороны, хватали буйволов за ноги, и хоть стадо снова хлынула к оврагу, Маугли все же повезло завернуть буйвола Раму, - а за ним и все стадо направилась к болот. Шер-Хана не надо было больше топтать. Он был мертв, и к нему уже начали слетаться коршуны.

Собаке собачья и смерть, братья, - сказал Маугли, вынимая нож, который он всегда, с тех пор как пришел к людям, носил с собой в ножнах, висевших на шее.

Вдруг чья-то рука легла на плечо. Подняв глаза, Маугли увидел Бульдео с ружьем. Дети рассказали в селе о том, что буйволы обезумели, и разъяренный Бульдео пришел обругать Маугли по недосмотру. Волки спрятались, как только увидели, что приближается Человек.

Ты с ума сошел! - грозно закричал Бульдео. - Ты думаешь, что можешь содрать шкуру с тигра? Смотри, да это же хромой тигр, за голову которого назначено сто рупий! Ну что же, мы простим тебе то, что ты упущений стадо, а может, я еще дам тебе рупию из тех, что получу в награду!

Гм, - будто сам себе сказал Маугли, сдирая шкуру с передней лапы. - Так ты хочешь взять вознаграждение, а мне, может, дашь одну рупию? Ну, а я тебе скажу, что шкура нужна мне самому!

Как ты смеешь так говорить с первым охотником на селе?

Клянусь быком, выкупил меня! - закричал Маугли, спеша дойти до тигрового плеча. - Что же, я все утро базікатиму здесь с серой обезьяной? Сюда, Акело! Этот человек примелькался мне!

Бульдео, который все еще стоял, наклонившись над головой тигра, вдруг оказался на траве под большим серым волком, а Маугли спокойно разделывал тигра дальше, будто был один-одинешенек на всю Индию.

Надо отдать Бульдео должное: если бы он был моложе лет на десять, то попытался бы побороться с Акелою, встретившись с ним в лесу. Но волк, так слушается приказов мальчика, был не совсем обычный зверь! "Конечно, это волшебство", - думал Бульдео и даже не был уверен, поможет ли ему тот амулет, который он носил на шее. Охотник лежал тихо-тихо, не смея даже пошевелиться и ожидая ежеминутно, что Маугли превратится в тигра.

Магараджо, великий царь! - проговорил он наконец дрожащим голосом. - Я старый. Я думал, что ты обычный пастушок. Ты позволишь мне встать и уйти, твой слуга разорвет меня на куски?

Иди, и пусть с тобой будет мир! Только впредь Не хватайся к моей добыче. Пусти его, Акело!

Придя в село, Бульдео рассказал целую историю о колдовстве, а жрец выслушал ее и нахмурился.

Когда стадо приблизилась к села, Маугли увидел огни и услышал звуки рогов и звон храмовых колоколов. У сферы его ждало почти полсела. "Это потому, что я убил Шер-Хана", - подумал Маугли, но вдруг на него полетела ливень камней, и крестьяне закричали:

Колдун! Волчий выродок! Чертяка из Джунглей! Прочь от нас!

Старая ружье громко бабахнула, и один молодой буйвол взревел от боли.

Опять колдовство! - закричали крестьяне. - Он может отвращать от себя пули!.. Бульдео, и то же твой буйвол!

Однако они не лучшие за нашу Стаю, эти твои братья! - сказал Акела, спокойно садясь на землю. - Если шары что-то значат, то мне кажется, что они хотят тебя прогнать.

Волк! Волчий выродок! Убирайся отсюда! - кричал жрец, размахивая перед собой ветвью священного растения - тульси.

Опять? - удивленно спросил Маугли. - В прошлый раз меня прогнали за то, что я Человек, а теперь за то, что я волк! Пойдем, Акело!

Только одна женщина - то была Мессуа - подбежала к стаду и закричала:

О сын мой, сын мой! Они говорят, что ты - колдун, что ты можешь превратиться в любого зверя! Я не верю этому, но ты все же уходи отсюда, потому что они тебя убьют.

Маугли засмеялся коротким, мрачным смехом: камень попал ему в лицо.

Это одна из тех нелепых выдумок, которые они рассказывают вечером под большим деревом. По крайней мере знай, что за твоего сына вознаграждены! Я не колдун, Мессуа. Прощай! - крикнул Маугли.

Он круто повернулся и пошел прочь с Одиноким Волком; когда он взглянул на звезды, то почувствовал себя счастливым.

Теперь уже не придется мне спать в ловушках, Акело! Возьмем шкуру Шер-Хана и пойдем... Нет, не будем делать крестьянам никакого зла, ибо Мессуа была добра ко мне!

Месяц уже заходил, когда Маугли подошел к Скале Совета и остановился перед логовом Матери Волчицы.

Они прогнали меня с Человеческой Стаи, Мать! - закричал Маугли. - Но я сдержал своего слова и пришел со шкурой Шер-Хана!

Мать Волчица степенно вышла со своими волчатами, и глаза у нее вспыхнули, когда она увидела Шер-Ханову шкуру.

И тогда Маугли пропел свою песню без рим, песню, что сама родилась в его душе. И он пел ее так громко, как только мог, и так долго, насколько позволял дыхание. А в перерывах ему підвивали Серый Брат и Акела.

А один тощий волк взвыл:

Воды нам снова, Акело! Руководи нами снова, Человеческий детеныш, потому что нам надоело это беззаконие и мы хотим снова быть Свободным Племенем!

Человеческая Стая и Волчья Стая прогнали меня, - сказал Маугли. - Теперь я полюватиму в Джунглях сам!

Утренняя песня джунглей

Маугли преодолевал милю за милей, пробегая по девять миль в час, и радовался, что не ослабел после долгих месяцев жизни с людьми. Он думал лишь об одном - освободить Мессуа и ее мужа.

Уже спустились сумерки, когда Маугли разглядел хорошо знакомы пастбища и дерево дхак, где его ждал Серый Брат того утра, когда он убил Шер-Хана. И хотя мальчик сердился на весь человеческий род и его обычаи, все же он почувствовал, как что-то сдавило горло, и с трудом перевел дыхание, завидев сельские кровли.

Под стеной он прокрался к хижине Мессуа. Заглянул в окно. Мессуа лежала судьбы, рот у нее был заткнут, руки и ноги скрученные ремнями; женщина тяжело дышала и стонала. Мужа ее привязали К ярко раскрашенного кровати. Дверь хижины, выходившие на улицу, были плотно притворенные, снаружи их подпирали спинами три или четыре мужчины. Маугли влез в окно, наклонившись, поперерізав ремни, которыми были связаны мужчина и женщина, вытащил изо рта Мессуа тряпья; потом поискал, нет ли в хижине молока.

Мессуа почти обезумела от боли и страха (с самого утра ее били и швыряли в нее камнями), и Маугли едва успел своевременно закрыть ей рукой рот, чтобы не закричала. Смущенный и разъяренный мужчина Мессуа сел и начал выбирать землю и различный мусор со своей закуйовдженої бороды.

Я знала, я знала, что он придет, - зарыдала наконец Мессуа. - Теперь я уверена - он мой сын, - и она прижала Маугли к сердцу.

До сих пор Маугли держался спокойно, но теперь весь задрожал, и это удивило его самого,

Зачем эти ремни? Почему они тебя связали? - спросил мальчик, помолчав.

Чтобы убить за то, что мы приняли тебя как сына, за что же еще, - сказал мужчина мрачно. - Посмотри, я весь в крови.

Мессуа не сказала ничего, но Маугли взглянул на ее раны, и мужчина и женщина услышали, как мальчик заскрежетал зубами.

Кто это сделал? - спросил он. - им надо отплатить.

Это дело всего села. Я был очень богат, имел много скота. Вот мы и стали колдунами, предоставив убежище тебе.

Я не понимаю, пусть расскажет Мессуа.

Я давала тебе молоко, Нату, помнишь? - робко сказала Мессуа. - Потому что ты мой сын, которого схватил тигр, и поэтому я очень любила тебя. Крестьяне сказали, что я твоя мать, мать оборотня, и потому заслуживаю смерти.

Вон там дорога в Джунгли, - Маугли показал на окно. - Ваши руки и ноги свободны. Бегите.

Перевод:

Маугли снаряжает в дорогу Джунглями для Мессуа и ее мужа охрану - Иметь Волчицу.

Канхіварі станет безопасным убежищем для изгнанников.

Тем временем Багира навела ужас на жителей села, пришедших сжечь дом Мессуа вместе С ее хозяевами.

Совещание под смоквою край села становилась все громче. Скоро поднялся дикий шум, и целая толпа мужчин и женщин бросился по улице. Бульдео и брамин вели, а вся толпа бежал за ними и кричал:

Ведьма и колдун! Зажгите кровлю! Мы покажем, как прятать оборотней.

Чуть замялись с дверью. Они были хорошо заперты, но толпа навалился на дверь и вырвал их прочь. Свет факелов залил комнату, в которой, вытянувшись во весь свой рост, скрестив лапы и свесив их с одного конца постели, лежала Багира - черная, как смола, и страшная, как ад. Прошло несколько минут полной отчаяния тишине, пока первые ряды людей пятились назад, до порога. В это время пантера подняла голову и зевнула сладко и нарочно медленно, - так она зевала всегда, когда хотела обидеть кого-то равного себе. Ее складчатые губы поднимались и відтягувались, красный язык выгнулся, нижняя челюсть отвисла так, что вы могли бы заглянуть в горячее горло пантеры и увидеть огромные клыки; потом челюсти стулились и звякнули, словно металлические застежки сундуки. В следующую минуту улица опустела. Багира выпрыгнула в окно и уже стояла рядом с Маугли. А охваченный паническим ужасом толпа с криком и ревом бежал по улице; спотыкаясь и падая, крестьяне пытались побыстрее добраться до своих хижин.

Казалось, село охватила мертвая тишина послеобеденного сна, но, внимательно прислушавшись, можно было услышать, как скрипят тяжелые сундуки с зерном: их передвигали к двери.

Перевод:

Никто из деревни не осмелился преследовать беглецов.

Маугли решил отомстить ленивым, глупым и жестоким жителям села, но жертв не хотел: "мальчик ни за что в мире не лишил жизни Человека, чтобы еще раз почувствовать ужасный запах крови".

Княжеский анкас

Перевод:

Большой каменный питон Каа рассказал о Маугли Холодные Пещеры, в которых сторожит Белый Клобук, кобра, что охраняет вещи, "за худшую из которых умерло бы немало людей".

О-О! - сказал Маугли, - так оно же похоже на то, чем развлекается Человеческая Стая. Только это желтое, а там рыжие.

Маугли бросил золотые монеты и пошел дальше... За долгие годы металл раздвинулся и расплылся, как песок во время отлива. Белая кобра сказала правду. Никакими деньгами нельзя было оценить эти сокровища, которые добывались в течение веков войнами, грабежами, торговлей и налогами.

Маугли, конечно, не мог понять значения этих вещей. Ножи немного заинтересовали мальчика. Но они оказались легче его собственный нож, и Маугли бросил их прочь. Наконец он нашел что-то действительно привлекательное; оно лежало в углу, возле одного напівзасипаного паланкина. Это был анкас двофутової длины, то есть палка для слонов, похожая на небольшой лодочный крюк. На верхушке посоха поблескивал один круглый рубин; весь восьмидюймовый черенок был густо поцяцькований необработанной бирюзой, и это делало его очень удобным. Ниже - нефритовый обідець с гирляндой цветов, листья которых сделана из изумрудов; сами же цветы - рубиновые и вставлены в холодный зеленый камень. Вся остальная часть древка изготовлена из чистой слоновой кости, а самое острие и крюк - с золотой инкрустацией, картина ловли слонов. Рисунки касались вторая Маугли - старом Доме, и это заинтересовало мальчика.

Белая кобра ползла вслед за Маугли.

Неужели не стоит умереть ради этого? - сказала она.

Не понимаю, - ответил мальчик. - Эти вещи твердые, холодные и совершенно не пригодны для пищи. Но вот эту штуку, - Маугли поднял анкас, - я хочу взять с собой, посмотрю на нее при солнечном свете. Я иду сейчас. Здесь темно и холодно.

Посмотри под ноги. Они пришли сюда много лет назад, чтобы забрать сокровища. Я поговорила с ними в темноте, и роны и по сей день лежат здесь.

И зачем мне все эти сокровища? Если ты позволишь взять с собой анкас, то я буду считать счастливым свою охоту. Если же нет - все равно охота удачна. Я не дерусь с Ядовитым Племенем, и, кроме того, я знаю Владичне Слово этого племени.

Здесь только одно Владичне Слово - мое.

С горящими глазами Каа бросился вперед.

Кто просил меня, чтобы я привел Человека? - прошипел питон.

Конечно, я, - прошептала старая кобра. - Я давно уже не видела людей. А этот мальчик разговаривает на нашем языке.

Но об убийстве между нами не было и упоминания. Разве могу я вернуться в Джунгли и сказать, что сам отвел Маугли на смерть? - возразил Каа.

Маугли спокойно положил руку на голову Каа.

До сих пор белая тварь имела дело с существами из Человеческой Стаи. Старая кобра еще не знает меня, - прошептал мальчик. - Если ей самой захотелось поохотиться, то что же - можно!

Перевод:

В поединке с коброй победил Маугли, взяв с собой анкас. Когда же мальчик узнает о назначении анкаса - колоть головы сыновей Доме - слонов, он выбрасывает отвратительный для него предмет, когда же захотел посмотреть еще раз на инкрустацию анкаса, узнал от Багира, что этот предмет взяла Человек.

Через анкас, украшенный драгоценностями, шесть человек погибло за одну ночь, убивая друг друга.

Маугли возвращает Белом Клобуке взятый анкас, чтобы прекратить резню и нелепые смерти людей.

Рыжие собаки

Перевод:

После смерти Родителей Волков Маугли стал самостоятельным, сильным и мог стать опорой для Бала, Акелы и даже Багира.

Однажды послышалось противное вой шакала, который охотится вслед за тигром или наблюдает, как убивают какую-нибудь крупную добычу. Кроме того, Вонтола, волк-одиночка, принес несчастной весть о наступлении на территорию племени стаи рыжих собак, которые убивают все живое вокруг.

Каа помогает Маугли и всему Племени разработать план спасения без бесславия рода: в войне против рыжих собак задействовано Маленькое Племя - пчелы.

Жестокие захватчики чужих территорий и неистовые убийцы - рыжие собаки были наказаны, но в этом бою был смертельно ранен Акелу, Одинокого Волка. Акела посылает Маугли к людям.

Весенний гон

Перевод:

Наступила весна-Пора Новых Песен. И хоть Маугли давно порвал отношения с людьми, его привлекали человеческие жилища.

Подглядывая в распахнутую дверь хижины, Маугли узнал в женщине с маленьким ребенком Мессуа и даже вспомнил имя, которым его звали от рождения: Нату.

Но Джунгли снова звали его: там была его семья.

Всемирно известная сказка своим текстом довольно отличается от мультфильмов, снятых по её мотивам. Конечно, в произведении Киплинга нет поющих и танцующих животных. Это боле мрачное, даже жестокое произведение. Оно входит в «Книгу Джунглей» (две части) среди других рассказов об очеловеченных животных. (Одна из самых известных историй – «Рикки-тикки-тави»).

Эта длинная сказка начинается с того, что двухлетний сын дровосека теряется в джунглях. Конечно, ему грозит гибель, в дикой природе слишком много опасностей, тем более, для ребенка, а кроме того, по его следу спешит тигр. Но на своё счастье ребенок оказывается в логове волков, возглавляющих племя. Они защищают человеческого детёныша, даже совет стаи (вместе с пантерой и медведем) это решение поддерживают. Названный Маугли (лягушонком), приёмыш растёт среди волчат.

С героем происходит множество приключений. Например, однажды его крадут мартышки – уносят к себе играть. Но птицы отследили их логово, и Маугли спасли. Повзрослев, Маугли расправляется с тигром, который ещё не оставил идеи его съесть, юноша заманивает его в ловушку, снимает шкуру.

Чем старше Маугли, тем больше волки робеют перед ним, сами не понимая, почему… И это им не нравится! Его приёмный отец уже стар, не может его защитить. Более того, Маугли тянет к людям. Его в деревне принимает семья, потерявшая ребенка. Маугли осваивается, учит язык, становится пастухом. И здесь он Хозяин, животные подчиняются ему безоговорочно. Но злой охотник называет его оборотнем, а приёмных родителей – колдунами. Их собираются сжечь, но Маугли спасает их, а деревню разрушает, используя силу джунглей.

И ещё герой приносит из деревни огонь, чтобы покорить волков, стать хозяином джунглей. Ему всё удаётся, а ведь ему ещё нет семнадцати лет. На его совершеннолетие приходится нападение на родную стаю диких собак. Но Маугли спасает волков, заманив захватчиков в очередную ловушку – с пчелиными ульями. Но до этого волки под его руководством дают страшный бой врагам.

В итоге Маугли возвращается к людям – к приёмным родителям. Он женится, ведёт нормальный для человека образ жизни, хотя и сохраняя воспоминания о необыкновенном детстве. Всё же он стал не просто «выкормышем» волков, чужим и в джунглях, и среди людей, он стал человеком-волком.

Маугли заплатил джунглям добром за добро. Волки, защитившие и вырастившие его, сами были спасены им подросшим приёмышем. Сказка показывает, что всё-таки человек царь природы, просто нужно относиться к ней с пониманием и любовью.

Картинка или рисунок Маугли

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Рони, дочь разбойника Линдгрен

    Главным персонажем повести является маленькая девочка по имени Рони. Она же – дочь главаря разбойников, которые обитают в заброшенном замке. Эта банда орудовала кражами и славилась на всю округу.

  • Краткое содержание Страж-птица Шекли

    Чтобы снизить количество преступлений учёные разработали отряды страж - птиц. Каждую птицу оснастили механизмом, который мог с дальнего расстояния считывать колебания в мозгу людей, определять и пресекать потенциального убийцу.

«Книга джунглей» Киплинг краткий пересказ можно прочитать за 5 минут.

«Маугли» Киплинг краткий пересказ

Книга состоит из двух частей. Некоторые из рассказов повествуют о Маугли, о его жизни в джунглях среди диких зверей. В двухлетнем возрасте маленький сын дровосека теряется в джунглях. За ним по пятам рыщет хромой тигр Шер-Хан и хочет сделать его своей добычей. Ребёнок доползает до логовища волков. Отец и Мать волки принимают его в свою семью и защищают от Шер-Хана. Они называют его Маугли, что в переводе значит «лягушонок». На совете волчьей стаи медведь Балу, обучающий волчат закону джунглей, и чёрная пантера Багира, которая платит стае за то, чтобы она не выдала малыша на растерзание Шер-Хану, высказываются за то, чтобы Маугли было позволено жить среди волков.

Ум и смелость Маугли позволяют ему выжить и окрепнуть в сложных условиях жизни в джунглях. Его друзьями и покровителями становятся медведь Балу, Багира, удав Каа, вожак волчьей стаи Акело. В его жизни происходит множество приключений, он учится разговаривать на языке всех обитателей джунглей, и это не раз спасает ему жизнь.

Однажды обезьяны Бандар-логи уносят мальчика в Холодные Логовища, разрушенный индусский город, выстроенный в джунглях несколько веков назад. Пока обезьяны несут его, передвигаясь по ветвям деревьев, Маугли просит коршуна проследить за тем, куда его уносят, и предупредить его друзей. Багира, Балу и Каа приходят мальчику на помощь и спасают от обезьян, которые забавляются с ним, как с игрушкой.

Через десять лет после прихода Маугли в джунгли вожак стаи Акело становится старым и не может больше покровительствовать своему любимцу. Многие волки ненавидят Маугли, потому что не могут выдерживать его взгляда и ощущают его необъяснимое превосходство. Шер-Хан ждёт подходящего момента, чтобы расправиться с Маугли. Тогда по совету Багиры Маугли приносит из деревни огонь. На Скале Совета волчьей стаи он демонстрирует зверям свою силу, подпаливает шкуру Шер-Хана, выступает в защиту Акело.

После этого он уходит из джунглей и идёт в деревню, к людям. Там одна женщина по имени Мессуа принимает его за своего некогда утащенного Шер-Ханом сына и даёт ему приют у себя в доме. Маугли учит человеческий язык, осваивается с образом жизни людей, а затем на несколько месяцев становится пастухом деревенского стада буйволов. Однажды он узнает от преданных ему волков, что Шер-Хан, уходивший в другую часть джунглей, чтобы залечить свои раны, вернулся. Тогда Маугли заманивает тигра в ловушку и направляет на него с двух сторон буйволиное стадо. Шер-Хан погибает. Прознавший о смерти тигра деревенский охотник желает сам получить за поимку Шер-Хана 100 рупий и хочет отнести его шкуру в деревню. Маугли не позволяет ему этого сделать. Тогда охотник называет его оборотнем, а Мессуа и её мужа колдунами. Маугли с тигриной шкурой скрывается в джунглях. Его названых родителей собираются сжечь. Маугли возвращается, помогает им скрыться и добраться до поселения англичан, у которых они могут попросить защиты. На деревню же Маугли насылает диких слонов, буйволов, оленей, и они вытаптывают все поля, разрушают дома, разгоняют стада, так что жители вынуждены покинуть своё прежнее место обитания и искать пристанища в каком-то другом месте.

После смерти Шер-Хана и разрушения деревни Маугли возвращается в джунгли, и живётся ему теперь особенно хорошо. Все признают за ним права хозяина и господина джунглей. Он растёт красивым, сильным и умным юношей.

Когда он достигает семнадцати лет, место обитания волков подвергается нападению диких рыжих собак долов. Каждая из них слабее волка, но они нападают полчищами, они голодны и убивают все живое на своём пути. Маугли вместе с Каа заманивает их в ловушку, состоящую из миллиардного роя диких пчёл и стремительной реки. Хитрость помогает ему разделаться с большей частью непрошеных гостей. Затем волчья стая добивает оставшихся в живых и самых упрямых из них. Таким образом Маугли избавляет волков от верной гибели (если бы они решили без предварительных мер сражаться с долами) или от вынужденного переселения.

Наступает весна, и Маугли тянет к людям. Он прощается со своими друзьями и окончательно уходит туда, где теперь живёт Мессуа и её недавно родившийся ребёнок. Маугли встречает девушку, женится на ней и ведёт обычный для человеческого существа образ жизни, однако навсегда сохраняет в памяти первые свои годы, проведённые в джунглях, и образы верных друзей.

Другие наиболее известные рассказы - это история о Рикки-Тикки-Тави, а также о Белом Котике. Рикки-Тикки-Тави - это маленький мангуст, отважный борец со змеями. Однажды семья англичан, незадолго до этого поселившаяся в бунгало с садом, находит еле живого мангуста, выхаживает его и оставляет у себя в доме. Рикки-Тикки через некоторое время осознает, что ему придётся сражаться с двумя кобрами: Нагом и его подругой Нагеной, которые крайне недовольны его появлением в саду. Они намереваются убить всех людей: мужа с женой и их сына Тедди, рассчитывая, что тогда мангусту нечего будет делать в их саду, В первую ночь Рикки-Тикки в ванной родителей Тедди убивает Нага. На следующее утро уничтожает все яйца кобры, из которых вот-вот должны вылупиться маленькие змейки, а за самой Нагеной бросается в её нору и там расправляется с ней. Так маленький Рикки-Тикки-Тави спасает целую семью от верной гибели.

Увлекателен рассказ и о Белом Котике, который поставил перед собой цель отыскать для своих сородичей такой остров, где бы люди не могли до них добраться и угонять на бойню. Целых пять лет он плавает по морям и океанам, расспрашивает всех, кого встречает на своём пути, где найти такое место. Ему приходится бороться со штормами, спасаться от акул, в сложных условиях находить пропитание. За время своих странствий он развивает в себе необычайную силу, оттачивает ум и наблюдательность. Наконец морские коровы указывают ему на такой окружённый прибрежными рифами остров, и на следующий год он приводит на него почти все племя своих собратьев, где они могут жить в безопасности и ничто не омрачает будущего их малышей.

Краткое содержание «Маугли» читается за 5–10 минут, а оригинал - за 3−4 ч

Краткое содержание «Маугли» по главам

«Маугли» Киплинга краткое содержание по главам следует лишь в том случае, если у вас не хватает времени прочитать повесть полностью. «Маугли» краткое содержание представлено ниже

Книга состоит из двух частей. Некоторые из рассказов повествуют о Маугли, о его жизни в джунглях среди диких зверей. В двухлетнем возрасте маленький сын дровосека теряется в джунглях. За ним по пятам рыщет хромой тигр Шер-Хан и хочет сделать его своей добычей. Ребёнок доползает до логовища волков. Отец и Мать волки принимают его в свою семью и защищают от Шер-Хана. Они называют его Маугли, что в переводе значит «лягушонок». На совете волчьей стаи медведь Балу, обучающий волчат закону джунглей, и чёрная пантера Багира, которая платит стае за то, чтобы она не выдала малыша на растерзание Шер-Хану, высказываются за то, чтобы Маугли было позволено жить среди волков.

Ум и смелость Маугли позволяют ему выжить и окрепнуть в сложных условиях жизни в джунглях. Его друзьями и покровителями становятся медведь Балу, Багира, удав Каа, вожак волчьей стаи Акело. В его жизни происходит множество приключений, он учится разговаривать на языке всех обитателей джунглей, и это не раз спасает ему жизнь.

Однажды обезьяны Бандар-логи уносят мальчика в Холодные Логовища, разрушенный индусский город, выстроенный в джунглях несколько веков назад. Пока обезьяны несут его, передвигаясь по ветвям деревьев, Маугли просит коршуна проследить за тем, куда его уносят, и предупредить его друзей. Багира, Балу и Каа приходят мальчику на помощь и спасают от обезьян, которые забавляются с ним, как с игрушкой.

Через десять лет после прихода Маугли в джунгли вожак стаи Акело становится старым и не может больше покровительствовать своему любимцу. Многие волки ненавидят Маугли, потому что не могут выдерживать его взгляда и ощущают его необъяснимое превосходство. Шер-Хан ждёт подходящего момента, чтобы расправиться с Маугли. Тогда по совету Багиры Маугли приносит из деревни огонь. На Скале Совета волчьей стаи он демонстрирует зверям свою силу, подпаливает шкуру Шер-Хана, выступает в защиту Акело.

После этого он уходит из джунглей и идёт в деревню, к людям. Там одна женщина по имени Мессуа принимает его за своего некогда утащенного Шер-Ханом сына и даёт ему приют у себя в доме. Маугли учит человеческий язык, осваивается с образом жизни людей, а затем на несколько месяцев становится пастухом деревенского стада буйволов. Однажды он узнает от преданных ему волков, что Шер-Хан, уходивший в другую часть джунглей, чтобы залечить свои раны, вернулся. Тогда Маугли заманивает тигра в ловушку и направляет на него с двух сторон буйволиное стадо. Шер-Хан погибает. Прознавший о смерти тигра деревенский охотник желает сам получить за поимку Шер-Хана 100 рупий и хочет отнести его шкуру в деревню. Маугли не позволяет ему этого сделать. Тогда охотник называет его оборотнем, а Мессуа и её мужа колдунами. Маугли с тигриной шкурой скрывается в джунглях. Его названых родителей собираются сжечь. Маугли возвращается, помогает им скрыться и добраться до поселения англичан, у которых они могут попросить защиты. На деревню же Маугли насылает диких слонов, буйволов, оленей, и они вытаптывают все поля, разрушают дома, разгоняют стада, так что жители вынуждены покинуть своё прежнее место обитания и искать пристанища в каком-то другом месте.

После смерти Шер-Хана и разрушения деревни Маугли возвращается в джунгли, и живётся ему теперь особенно хорошо. Все признают за ним права хозяина и господина джунглей. Он растёт красивым, сильным и умным юношей.

Когда он достигает семнадцати лет, место обитания волков подвергается нападению диких рыжих собак долов. Каждая из них слабее волка, но они нападают полчищами, они голодны и убивают все живое на своём пути. Маугли вместе с Каа заманивает их в ловушку, состоящую из миллиардного роя диких пчёл и стремительной реки. Хитрость помогает ему разделаться с большей частью непрошеных гостей. Затем волчья стая добивает оставшихся в живых и самых упрямых из них. Таким образом Маугли избавляет волков от верной гибели (если бы они решили без предварительных мер сражаться с долами) или от вынужденного переселения.

Наступает весна, и Маугли тянет к людям. Он прощается со своими друзьями и окончательно уходит туда, где теперь живёт Мессуа и её недавно родившийся ребёнок. Маугли встречает девушку, женится на ней и ведёт обычный для человеческого существа образ жизни, однако навсегда сохраняет в памяти первые свои годы, проведённые в джунглях, и образы верных друзей.

Другие наиболее известные рассказы - это история о Рикки-Тикки-Тави, а также о Белом Котике. Рикки-Тикки-Тави - это маленький мангуст, отважный борец со змеями. Однажды семья англичан, незадолго до этого поселившаяся в бунгало с садом, находит еле живого мангуста, выхаживает его и оставляет у себя в доме. Рикки-Тикки через некоторое время осознает, что ему придётся сражаться с двумя кобрами: Нагом и его подругой Нагеной, которые крайне недовольны его появлением в саду. Они намереваются убить всех людей: мужа с женой и их сына Тедди, рассчитывая, что тогда мангусту нечего будет делать в их саду, В первую ночь Рикки-Тикки в ванной родителей Тедди убивает Нага. На следующее утро уничтожает все яйца кобры, из которых вот-вот должны вылупиться маленькие змейки, а за самой Нагеной бросается в её нору и там расправляется с ней. Так маленький Рикки-Тикки-Тави спасает целую семью от верной гибели.

Увлекателен рассказ и о Белом Котике, который поставил перед собой цель отыскать для своих сородичей такой остров, где бы люди не могли до них добраться и угонять на бойню. Целых пять лет он плавает по морям и океанам, расспрашивает всех, кого встречает на своём пути, где найти такое место. Ему приходится бороться со штормами, спасаться от акул, в сложных условиях находить пропитание. За время своих странствий он развивает в себе необычайную силу, оттачивает ум и наблюдательность. Наконец морские коровы указывают ему на такой окружённый прибрежными рифами остров, и на следующий год он приводит на него почти все племя своих собратьев, где они могут жить в безопасности и ничто не омрачает будущего их малышей.

«Маугли» в сокращении не сможет донести все мелкие подробности из жизни героев, не погрузит вас в атмосферу того времени.

В двухлетнем возрасте маленький сын дровосека теряется в джунглях. За ним по пятам рыщет хромой тигр Шер-Хан и хочет сделать его своей добычей. Ребёнок доползает до логовища волков. Отец и Мать волки принимают его в свою семью и защищают от Шер-Хана. Они называют его Маугли, что в переводе значит «лягушонок». На совете волчьей стаи медведь Балу, обучающий волчат закону джунглей, и чёрная пантера Багира, которая платит стае за то, чтобы она не выдала малыша на растерзание Шер-Хану, высказываются за то, чтобы Маугли было позволено жить среди волков.

Ум и смелость Маугли позволяют ему выжить и окрепнуть в сложных условиях жизни в джунглях. Его друзьями и покровителями становятся медведь Балу, Багира, удав Каа, вожак волчьей стаи Акело. В его жизни происходит множество приключений, он учится разговаривать на языке всех обитателей джунглей, и это не раз спасает ему жизнь.Однажды обезьяны Бандар-логи уносят мальчика в Холодные Логовища, разрушенный индусский город, выстроенный в джунглях несколько веков назад. Пока обезьяны несут его, передвигаясь по ветвям деревьев, Маугли просит коршуна проследить за тем, куда его уносят, и предупредить его друзей. Багира, Балу и Каа приходят мальчику на помощь и спасают от обезьян, которые забавляются с ним, как с игрушкой.

Через десять лет после прихода Маугли в джунгли вожак стаи Акело становится старым и не может больше покровительствовать своему любимцу. Многие волки ненавидят Маугли, потому что не могут выдерживать его взгляда и ощущают его необъяснимое превосходство. Шер-Хан ждёт подходящего момента, чтобы расправиться с Маугли. Тогда по совету Багиры Маугли приносит из деревни огонь. На Скале Совета волчьей стаи он демонстрирует зверям свою силу, подпаливает шкуру Шер-Хана, выступает в защиту Акело.

После этого он уходит из джунглей и идёт в деревню, к людям. Там одна женщина по имени Мессуа принимает его за своего некогда утащенного Шер-Ханом сына и даёт ему приют у себя в доме. Маугли учит человеческий язык, осваивается с образом жизни людей, а затем на несколько месяцев становится пастухом деревенского стада буйволов. Однажды он узнает от преданных ему волков, что Шер-Хан, уходивший в другую часть джунглей, чтобы залечить свои раны, вернулся. Тогда Маугли заманивает тигра в ловушку и направляет на него с двух сторон буйволиное стадо. Шер-Хан погибает. Прознавший о смерти тигра деревенский охотник желает сам получить за поимку Шер-Хана 100 рупий и хочет отнести его шкуру в деревню. Маугли не позволяет ему этого сделать. Тогда охотник называет его оборотнем, а Мессуа и её мужа колдунами. Маугли с тигриной шкурой скрывается в джунглях. Его названых родителей собираются сжечь. Маугли возвращается, помогает им скрыться и добраться до поселения англичан, у которых они могут попросить защиты. На деревню же Маугли насылает диких слонов, буйволов, оленей, и они вытаптывают все поля, разрушают дома, разгоняют стада, так что жители вынуждены покинуть своё прежнее место обитания и искать пристанища в каком-то другом месте.

После смерти Шер-Хана и разрушения деревни Маугли возвращается в джунгли, и живётся ему теперь особенно хорошо. Все признают за ним права хозяина и господина джунглей. Он растёт красивым, сильным и умным юношей.

Когда он достигает семнадцати лет, место обитания волков подвергается нападению диких рыжих собак долов. Каждая из них слабее волка, но они нападают полчищами, они голодны и убивают все живое на своём пути. Маугли вместе с Каа заманивает их в ловушку, состоящую из миллиардного роя диких пчёл и стремительной реки. Хитрость помогает ему разделаться с большей частью непрошеных гостей. Затем волчья стая добивает оставшихся в живых и самых упрямых из них. Таким образом Маугли избавляет волков от верной гибели (если бы они решили без предварительных мер сражаться с долами) или от вынужденного переселения.

Похожие статьи