Шекспир "укрощение строптивой". Уильям Шекспир. Укрощение строптивой

23.09.2019

Пьяный медник по имени Кристофер Слай засыпает у порога трактира. В это время лорд со слугами и егерями возвращается с охоты. Обнаружив спящего медника, он решает подшутить над ним. Слуги переносят Слая в шикарную постель, моют душистой водой и переодевают в роскошное платье. Когда медник просыпается, ему сообщают, что он – благородный лорд. Слаю внушают, что он был охвачен безумием, а затем проспал целых пятнадцать лет и во сне видел себя медником. Поначалу Слай не хочет всему этому верить, но постепенно позволяет себя убедить в том, что он персона знатная и женат на прекрасной леди (в роли которой выступает переодетый паж лорда). Лорд приглашает бродячую актерскую труппу в свой замок, рассказывает актерам о плане розыгрыша и просит их сыграть смешную комедию, чтобы избавить мнимого аристократа от его болезни.

Сын Винченцио, богатого пизанца, Люченцио приезжает в Падую, чтобы всерьез посвятить себя изучению философии.

Транио, его доверенный слуга, считает, что увлекаясь Аристотелем, «Овидием нельзя пренебрегать». В сопровождении двух дочерей на площади появляется Баптиста, богатый падуанский дворянин. Его старшая дочь Катарина - девушка вздорная и дерзкая, а младшая дочь Бьянка, наоборот, тихая и кроткая. На площади присутствуют и оба жениха Бьянки:

Гортензио и Грумио (молодящийся старик). Баптиста заявляет, что не выдаст замуж Бьянку, пока не найдет жениха для Катарины. А пока, он просит помочь подыскать для Бьянки учителей поэзии и музыки, чтобы ей не пришлось скучать в вынужденном затворничестве. Соперники Грумио и Гортензио решают временно объединить свои усилия в поиске мужа для Катарины.

Несмотря на богатство ее отца, это задача не из простых, ведь у девушки очень скверный характер, никто не захочет жениться на такой. Увидев Бьянку, Люченцио влюбляется в нее с первого взгляда и решает попасть в ее дом под видом наставника. Транио в это время должен изображать своего хозяина и через Баптисту посвататься к Бьянке.

Тем временем еще один знатный дворянин прибывает в Падую из Вероны. Это старый друг Гортензио – Петруччо. Он сразу сообщает, что приехал в Падую, чтобы выгодно жениться и преуспеть. Шутя, Гортензио предлагает ему Катарину, ведь девушка она красивая и с богатым приданым. Неожиданно Петруччо соглашается, и уже готов идти свататься. Гортензио беспокоится за друга и предупреждает его о дурном нраве и сварливости невесты. Молодого веронца эти предупреждения не трогают. Грумио и Гортензио готовы оплатить все расходы Петруччо на сватовство. Все вместе они направляются в дом Баптисты. Гортензио просит Петруччо представить его учителем музыки. Грумио намерен рекомендовать переодетого Люченцио в качестве учителя поэзии, взамен тот лицемерно пообещал поддержать сватовство своего рекомендателя. Переодетый в костюм своего хозяина Транио также объявляет себя кандидатом на роль жениха Бьянки.

Дом Баптисты. Катарина придирается к младшей сестре и даже колотит ее. Появляется Петруччо со своей компанией. Он сразу заявляет, что хочет увидеть прекрасную Катарину, которая и умна, и приветлива, а также известна любезным обхожденьем. Гортензио он представляет учителем музыки Личио, а Грумио тем временем рекомендует Люченцио, как учителя поэзии по имени Камбио. Петруччо убеждает Баптисту в том, что сможет завоевать сердце Катарины. Он упрям и ее строптивость его не пугает. Тем временем Катарина в ответ на замечание мнимого учителя сломала лютню об его голову. Даже такой поступок своенравной девицы не смущает Петруччо. Он насмешливо и жестко парирует все ее выходки. За это получает пощечину, которую мужественно терпит, ведь дворянин не вправе ударить женщину. Затем Петруччо прощается с Катариной, отправляясь в Венецию за свадебными подарками: «Целуй же, Кет, меня без опасенья! Играем свадьбу в это воскресенье!» Грумио и Транио, изображающий Люченцио, вступают в активную борьбу за руку Бьянки. Баптиста намерен выдать дочь за того, кто назначит ей большую «вдовью часть» (наследство после своей смерти). Транио побеждает в этом споре, но Баптиста настаивает, чтобы все обещания подтвердил лично Винченцио, отец Люченцио, который на самом деле владеет капиталом.

Проводя урок латыни, мнимый ученый Камбио объясняется Бьянке в любви. Гортензио ревниво наблюдает за всем этим. Позже он сам пытается с помощью гамм объясниться Бьянке в любви, но она отвергает его ухаживания. В воскресенье Петруччо является на свою свадьбу с большим опозданием. Восседает жених на убогой кляче, одет он в страшные лохмотья, которые не желает сменить на приличный наряд. Во время церемонии венчания Петруччо ведет себя, как настоящий дикарь: священнику дает пинка, пономарю в лицо выплескивает вино, а Катарину, схватив за шею, чмокает в губы. После венчания Петруччо, даже не оставаясь на свадебный пир, уезжает и увозит Катарину с собой. На все ее протесты и просьбы тестя он отвечает только одно: «Теперь она имущество мое».

Слуга Петруччо Грумио появляется в загородном доме своего хозяина и остальных слуг предупреждает, что скоро приедут молодожены. Он рассказывает о неприятных происшествиях, которые случились по пути из Падуи. Однажды лошадь Катарины оступилась, и девушка упала в грязь, но Петруччо не стал ей помогать, а набросился с побоями на слугу (самого рассказчика). Катарине даже пришлось шлепать по грязи, чтобы оттащить разъяренного мужа, а в это время лошади сбежали. Молодые появляются в доме очень скоро, и Петруччо продолжает безобразничать. Он ругает слуг, выбрасывает на пол еду, якобы пригоревшую, разоряет постель, которая уже была приготовлена. Таким образом, бедняжка Катарина остается с дороги без ужина и без сна. Петруччо действует очень даже логично, подобно сокольничему, который, желая быстрее приручить птицу, лишает ее пищи и сна.

Тем временем Гортензио в Падуе становится свидетелем любовной сцены между Люченцио и Бьянкой. После этого он решает больше не добиваться руки Бьянки и жениться на богатой вдове, которая давно влюблена в него. Гортензио понимает, что в женщинах нужно ценить не только красоту, но и преданное сердце. По приказу Люченцио его слуги на улице находят старого учителя из Мантуи, которого можно представить Баптисте как Винченцио. Доверчивому старику морочат голову, сообщая о начавшейся войне и приказе Падуанского герцога казнить всех мантуанцев. Транио, выдавая себя за Люченцио, предлагает напуганному учителю «спасение», он готов выдать его за своего отца, который должен приехать для подтверждения брачного договора.

Между тем несчастной Катарине все так же не дают ни спать, ни есть, при этом еще и дразнят. Портной приносит в дом красивое платье, которое очень понравилось Катарине, но Петруччо с грязной бранью выгоняет портного. Так же он поступает и с галантерейщиком, который приносит модную шляпку. Затем Петруччо тихонько предупреждает ремесленников, что им за все заплатят. Позже молодые отправляются в Падую, чтобы навестить Баптисту. Вместе с ними едет Гортензио, который гостил в их доме. Петруччо по дороге продолжает чудить и привередничать. Например, он объявляет старца, встреченного ими по дороге, прелестной девицей и предлагает жене поцеловать эту «красавицу». Измученная Катарина уже не в силах сопротивляться выходкам мужа. А между тем старец оказывается Винченцио, который направляется в Падую, чтобы проведать сына. Обнимая Винченцио как родственника, Петруччо объясняет, что сестра его жены Бьянка уже, наверное, обвенчана с Люченцио. Он обещает проводить старика к нужному дому.

Винченцио, Петруччо и Катарина подъезжают к дому Люченцио. Старик приглашает родственников в дом. Но из окна выглядывает учитель, который уже вошел во вкус своей роли, и гонит «самозванца». Винченцио, увидев, как нагло Транио выдает себя за его сына, подозревает, что слуга убил Люченцио. Он требует его заключить в тюрьму вместе с пособниками. Но вместо этого, в тюрьму тащат самого Винченцио – Баптиста объявил его обманщиком. Понимается жуткая суматоха, которая заканчивается, когда на площади появляется настоящий Люченцио и его супруга Бьянка (они только что обвенчались тайно). Люченцио устраивает пир. Петруччо спорит на сто крон с Люченцио и женившемся на вдове Гортензио, что у него самая послушная жена. Над ним смеются, но оказывается, что Катарина по первому же требованию мужа приходит, а влюбленная вдова и кроткая Бьянка отказываются. Баптиста потрясен и увеличивает приданое старшей дочери на двадцать тысяч крон. Катарина по приказу мужа приводит строптивых жен и дает им наставление: «Как подданный обязан государю, / Так женщина - супругу своему».

В доме богатого сеньора живут две дочери – старшая Катарина и младшая Бьянка. Обе сестры – прямые противоположности. Бьянка добропорядочная, вежливая и кроткая, какой и полагается быть девушке на выданье, а Катарина – яркая, совершенно своенравная и дерзкая.

У Бьянки есть жених, но обычай запрещает выдавать младшую дочь до того, как выйдет замуж старшая, и молодой человек решил найти жениха и злонравной Катарине. Женихом ее должен стать некто Петруччо. Ему приглянулась и сама Катарина, и ее богатое приданое, которым ее отец пытается привлечь женихов и выдать ее поскорее замуж.

Катарина ненавидит Бьянку за то, что та притворяется. Точно зная, каких именно слов и поступков от нее ждут, Бьянка играет роль послушной дочери, а в будущем станет играть роль добронравной жены и лгать всю жизнь. Катарина ненавидит ложь и притворство, и она почем зря колотит сестру.

Встреча Петруччо и Катарины заканчивается перебранкой. Он не пугается ее острых слов и решает взять ее замуж. День свадьбы назначен, и девушке никто не оставляет выбора. В день свадьбы Петруччо опаздывает, чтобы забрать Катарину из отчего дома, затем он приходит в грязных лохмотьях, в окружении бродяг.

После венчания молодой муж не желает сесть за праздничный пир и настаивает на том, чтобы везти свою жену к себе в замок. Его все уговаривают подождать хотя бы до завтра, но он неумолим.

По дороге в замок, молодые попадают под дождь, падают с лошадей и, грязные и голодные, приезжают домой. Катарине уже не до острых слов. Она устала, замерзла и хочет есть. Петруччо потихоньку просит слуг, чтобы они приехали в замок пораньше и все приготовили к их прибытию. Когда Петруччо и молодая жена прибывают в дом, в нем нет ни еды, ни теплой постели, а слуги, встречающие их, нерадивые и пьяные.

Катарина не может не поесть, ни умыться в этом доме. Ей не дают спать пьяные крики слуг. В конце концов, она взмолилась, сказав мужу, что готова во всем его слушаться и готова признать его правоту в любом случае.

Прошло время, и Бьянка вышла замуж. Когда они пировали со своими мужьями и друзьями, мужчины поспорили, чья жена послушнее. И, к всеобщему удивлению, самой послушной оказывается Катарина. Притворщица Бьянка не понимает сестру, так как она готова проявлять покладистость лишь на словах.

Катарина обращается к женщинам с речью, где говорит о том, что дом женщины там, где ее муж. В. Шекспиром написана блестящая комедия, где показаны средневековые обычаи и нравы.

Картинка или рисунок Укрощение строптивой

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание сказки Король Дроздобород братьев Гримм

    В королевстве жила принцесса, покорившая весь мир своей красотой. Лицом то она была красива, но её высокомерие не знало границ. К ней сваталось множество женихов, но все они получали отказ, да ещё и оскорбления в свой адрес.

  • Краткое содержание Чехов Счастье

    Беззубый старик и молодой парень стерегут отару овец в степи. В сумерках появляется всадник. В нем они узнают мужчину средних лет, Пантелея. Пожилой пастух завязывает разговор и сообщает новость о смерти Ефима Жменя, кузнеца.

  • Шестилетний мальчишка заболевает страшной болезнью полиомиелитом. У него отнимаются ноги. После сложной операции, многочисленных испытаний мальчик не теряет надежду вновь ходить.

  • Краткое содержание Очерки бурсы Помяловский

    В училище все комнаты были больших размеров и не отличались чистотой. По окончанию уроков бурсаки развлекались и играли. В училище недавно закончилось насильственное образование

  • Краткое содержание Шукшин Материнское сердце

    Чтоб заработать денег на свадьбу Витька поехал продавать сало на городской рынок. Распродавшись и ожидая отправления автобуса, он пошел в ларек выпить вина. Там к Витьке подошла девушка, попросила прикурить, а разговорившись и выпивши с Витькой

Укрощение строптивой (англ. The Taming of the Shrew) - комедия Уильяма Шекспира, написанная им в период между 1590 и 1594 годами.

Краткое содержание

Вступлением к основному сюжету является история медника по имени Слай. Пьяного спящего Слая видит лорд, возвращающийся с охоты и решает подшутить над пьяницей:

Тихонько бы перенести в постель,
Да тонкое белье, на пальцы перстни,
Изысканные кушанья в кровать.
А встанет - ждут ливрейные лакеи...
Пожалуй, не узнает сам себя?

Слуги лорда переносят Слая в постель. Когда медник просыпается, с ним обращаются как с лордом и говорят, что он 15 лет провел во сне. Постепенно Слай начинает в это верить. Чтобы развлечь "лорда", ему показывают комедию.

Основной сюжет начинается с того, что Люченцио, сын пизанского дворянина Виченцио, и его слуга Транио приезжают в Падую, где становятся свидетелями сцены, как местный дворянин Баптиста говорит двум женихам (Гремио и Гортензио) своей младшей дочери Бьянки, что не выдаст её замуж, пока не найдёт мужа для старшей дочери - Катарины. Два жениха Бьянки решают объединить усилия, чтобы найти жениха для Катарины, известной своим буйным нравом.

Катарина:

Люченцио, увидев Бьянку, влюбляется в неё. Узнав, что Баптиста хочет нанять учителей для Бьянки, Люченцио решает сказать, что он - учитель поэзии, а своего слугу выдать за настоящего Люченцио, который должен посвататься к Бьянке. Тем временем Гортензио (один из незадачливых женихов Бьянки) встречает своего друга Петручио (в некоторых переводах - Петруччо), который хочет выгодно жениться. Гортензио предлагает ему кандидатуру Катарины, которая богата, но строптива. На что Петручио отвечает:

Когда тебе известно,
Что для меня достаточно богата, -
А деньги - вот мой свадебный припев, -
То будь уродом, как жена Флорентин,
Сивиллы старше, злее и упрямей
Сократовой Ксантиппы, даже хуже, -
Она решенья моего не сломит,
Чувств не изменит, - пусть ее шумит,
Как вал Адриатического моря.
Хочу богатой быть я женихом,
А значит - и счастливым женихом.

Тем временем в доме Баптисты Катарина допытывается у Бьянки, кто из женихов ей нравится. Бьянка говорит, что никого не выделяет и говорит, что может уступить Катарине жениха. Разгневанная Катарина бъёт сестру.

Бьянка, Баптиста и Катарина:

В доме появляются новый жених для Бьянки - Транио под видом Люченцио, сам Люченцио под видом учителя музыки и ещё один псведоучитель - Гортензио. Вместе с ними приходит Петручио, который сразу сватается к Катарине. Поговорив с Катариной и стерпев все её выходки и оскорбления, Петручио ещё раз подтверждает своё согласие на брак.

Катарина и Петручио:

Гершкович Ю.С. Катарина и Петручио:

Обрадованный отец Катарины соглашается назначить свадьбу на воскресенье. После этого Баптиста решает определиться с женихом для Бьянки и решает остановиться на Тренио-Люченцио, который предлагает ей большее наследство после своей смерти (вдовью часть). Но Баптиста требует, чтобы отец Люченцио лично поручился за своего сына. Тем временем настоящий Люченцио проводит время в компании с Бьянкой и признается ей в своей любви.

Другой "учитель" Гортензио понимает, что он здесь третий лишний. Вскоре он решает отказаться от Бьянки и жениться на богатой вдове, давно любящей его.
Когда приходит время свадьбы Катарины и Петручио, жених долго не приезжает, чем приводит в гнев Катарину:

Срам только мне одной. Меня насильно
Заставили вы против воли выйти
За дикого и с норовом мужлана.
На сватовство он скор, да туг на свадьбу.
Я говорила вам: он полоумный,
Он шуткою обиды прикрывает
И, чтоб считали за весельчака,
Посватается к сотне, день назначит,
Всех созовет, устроит оглашенье,
А сам и не подумает жениться.
И на меня все будут пальцем тыкать:
"Женой Петручио она была бы,
Когда бы соизволил он жениться".

Вскоре появляется Петручио, ужасно одетый и на хромой и старой лошади. Во время свадьбы Петручио даёт пинка священнику, т.к. Петручио показалось, что тот хочет его надуть, плеснул вина в лицо пономарю, т.к. ему не понравилось, что тот трясет своей бородой. Также Петручио при всех поцеловал свою невесту и увёз её к себе домой, не оставшись на пире после свадьбы. По пути лошадь Катарины упала вместе с ней в грязь, а Петручио, вместо того, чтобы помочь жене, стал избивать слугу. Приехав домой, Петручио говорит, что вся еда, приготовленная слугами, подгорела и засохла и выбрасывает всё на пол, оставляя Катарину голодной. Также Петручио оставляет Катарину без сна, проповедуя ей воздержание. Петручио так объясняет свой замысел:

Удачно начал я мое господство,
И есть надежда, что удачно кончу.
Теперь остер и голоден мой сокол.
Не стал бы слушаться, набивши зоб,
Не отвечал бы на хозяйский зов он.
Другой я способ дрессировки знаю,
Как сделать, чтоб послушна стала зову:
Без сна ее держать, как соколов,
Что бьются, бьют крылами непослушно.
Сегодня не поела, - завтра то же.
Вчера ночь не спала, - не спать и нынче.
И как в еде нашел я недостатки,
Так буду придираться и к постели.
Туда, сюда подушки разбросаю,
Все простыни, перины, одеяла!
Причем всю суматоху эту выдам
Я за почтительнейшие заботы,
И в результате я не дам ей спать.
А если и вздремнет, начну ругаться.
И криком снова разбужу ее.
Да, добротой такой убить недолго;
Я этим укрощу строптивый нрав.
Кто знает лучший способ укрощенья,
Пускай откроет всем на поученье.

Днём к Петручио приходит портной и торговец галантереей с шляпой и платьем для Катарины. На глазах у жены Петручио раскритиковывает обновки и выставляет за дверь портного и торговца, впрочем, тихонько пообещав им заплатить за всё.

Когда Петручио с Катариной едут к её отцу, Петручио заставляет жену называть солнце месяцем, в противном случае пригрозив ехать обратно.

Потом он заставляет её называть встреченного по пути старика (это Винченцио, отец Люченцио) девушкой. Винченцио, приехав к сыну, с недоумением видит, что его слуга притворяется его сыном, а какой-то старик притворяется самим Винченцио. Самого сына нигде нет. Вскоре появляется настоящий Люченцио, который только что тайно обвенчался с Бьянкой. Он признаётся во всём отцу, который даёт согласие на их брак и уговаривает Баптисту тоже признать этот брак.
Подъезжая к дому Баптисты, Петручио ещё раз испытывает Катарину на кротость: он просит её поцеловать его на виду у всех, на что Катарина соглашается.
На пиру Петручио спорит с Гортензио и Люченцио, кто из их жён самая послушная:

Пошлемте каждый за своей женой, -
И чья окажется всего послушней
И раньше всех исполнит приказанье,
Тот с кона весь заклад и забирает.

На зов не являются жены Гортензио и Люченцио, но Катарина является сразу же и произносит речь о преданности мужу.

Экранизации

Комедия Шекспира "Укрощение строптивой" была несколько раз экранизирована. В 1961 году режиссёр Сергей Колосов снял фильм "Укрощение строптивой", где роль Катарины исполнила Людмила Касаткина, а роль Петручио - Андрей Попов.

В 1967 году итальянский режиссёр Франко Дзеффирелли снял свою версию комедии Шекспира, где роль Катарины исполнила Элизабет Тэйлор, а роль Петручио - Ричард Бёртон.

Также можно отметить российско-британский мультфильм "Укрощение строптивой", снятый в 1994 году режиссером Аидой Зябликовой.

Медник Кристофер Слай засыпает пьяным сном у порога трактира. С охоты возвращается лорд с егерями и слугами и, обнаружив спящего, решает сыграть с ним шутку. Его слуги относят Слая в роскошную постель, моют в душистой воде, переодевают в дорогое платье. Когда Слай просыпается, ему говорят, что он - благородный лорд, который был охвачен безумием и проспал пятнадцать лет, причем ему снилось, что он медник. Сначала Слай настаивает, что он «разносчик по происхождению, чесальщик по образованию, медвежатник по превратностям судьбы, а по теперешнему ремеслу - медник», но постепенно позволяет убедить себя, что он действительно важная персона и женат на очаровательной леди (на самом деле это переодетый паж лорда). Лорд сердечно приглашает в свой замок бродячую актерскую труппу, посвящает её членов в план розыгрыша, а затем просит их сыграть веселую комедию, якобы для того чтобы помочь мнимому аристократу избавиться от болезни.

Люченцио, сын богатого пизанца Винченцио, приезжает в Падую, где собирается посвятить себя занятиям философией. Его доверенный слуга Транио считает, что при всей преданности Аристотелю «Овидием нельзя пренебрегать». На площади появляется богатый падуанский дворянин Баптиста в сопровождении дочерей - старшей, вздорной и дерзкой Катарины, и младшей - тихой и кроткой Бьянки. Здесь же находятся и два жениха Бьянки: Гортензио и молодящийся старик Гремио (оба - жители Падуи). Баптиста объявляет им, что не выдаст Бьянку замуж, пока не найдет мужа для старшей дочери. Он просит помочь найти для Бьянки учителей музыки и поэзии, чтобы бедняжка не скучала в вынужденном затворничестве. Гортензио и Гремио решают временно забыть о своем соперничестве, чтобы найти мужа для Катарины. Это задача не из легких, поскольку «сам черт не сладит с нею, так зловредна» и «при всем богатстве её отца никто не согласится жениться на ведьме из пекла». Люченцио с первого взгляда влюбляется в кроткую красавицу и решает проникнуть в её дом под видом учителя. Транио, в свою очередь, должен изображать своего господина и посвататься к Бьянке через её отца.

Еще один дворянин приезжает в Падую из Вероны. Это Петруччо - старый друг Гортензио. Он без обиняков признается, что приехал в Падую, «чтоб преуспеть и выгодно жениться». Гортензио в шутку предлагает ему Катарину - ведь она красива и приданое за ней дадут богатое. Петруччо тут же решает идти свататься. Предупреждения обеспокоенного друга о дурном нраве невесты, её сварливости и упрямстве не трогают молодого веронца: «Да разве слух мой к шуму не привык? / Да разве не слыхал я львов рычанья?» Гортензио и Гремио согласны оплатить расходы Петруччо, связанные со сватовством. Все отправляются в дом Баптисты. Гортензио просит друга представить его как учителя музыки. Гремио собирается рекомендовать в качестве учителя поэзии переодетого Люченцио, который лицемерно обещает поддержать сватовство рекомендателя. Транио в костюме Люченцио также объявляет себя претендентом на руку Бьянки.

В доме Баптисты Катарина придирается к плаксивой сестре и даже колотит её.

Медник Кристофер Слай засыпает пьяным сном у порога трактира. С охоты возвращается лорд с егерями и слугами и, обнаружив спящего, решает сыграть с ним шутку. Его слуги относят Слая в роскошную постель, моют в душистой воде, переодевают в дорогое платье. Когда Слай просыпается, ему говорят, что он - благородный лорд, который был охвачен безумием и проспал пятнадцать лет, причем ему снилось, что он медник. Сначала Слай настаивает, что он «разносчик по происхождению, чесальщик по образованию, медвежатник по превратностям судьбы, а по теперешнему ремеслу - медник», но постепенно позволяет убедить себя, что он действительно важная персона и женат на очаровательной леди (на самом деле это переодетый паж лорда). Лорд сердечно приглашает в свой замок бродячую актерскую труппу, посвящает её членов в план розыгрыша, а затем просит их сыграть веселую комедию, якобы для того чтобы помочь мнимому аристократу избавиться от болезни.

Люченцио, сын богатого пизанца Винченцио, приезжает в Падую, где собирается посвятить себя занятиям философией. Его доверенный слуга Транио считает, что при всей преданности Аристотелю «Овидием нельзя пренебрегать». На площади появляется богатый падуанский дворянин Баптиста в сопровождении дочерей - старшей, вздорной и дерзкой Катарины, и младшей - тихой и кроткой Бьянки. Здесь же находятся и два жениха Бьянки: Гортензио и молодящийся старик Гремио (оба - жители Падуи). Баптиста объявляет им, что не выдаст Бьянку замуж, пока не найдет мужа для старшей дочери. Он просит помочь найти для Бьянки учителей музыки и поэзии, чтобы бедняжка не скучала в вынужденном затворничестве. Гортензио и Гремио решают временно забыть о своем соперничестве, чтобы найти мужа для Катарины. Это задача не из легких, поскольку «сам черт не сладит с нею, так зловредна» и «при всем богатстве её отца никто не согласится жениться на ведьме из пекла». Люченцио с первого взгляда влюбляется в кроткую красавицу и решает проникнуть в её дом под видом учителя. Транио, в свою очередь, должен изображать своего господина и посвататься к Бьянке через её отца.

Еще один дворянин приезжает в Падую из Вероны. Это Петруччо - старый друг Гортензио. Он без обиняков признается, что приехал в Падую, «чтоб преуспеть и выгодно жениться». Гортензио в шутку предлагает ему Катарину - ведь она красива и приданое за ней дадут богатое. Петруччо тут же решает идти свататься. Предупреждения обеспокоенного друга о дурном нраве невесты, её сварливости и упрямстве не трогают молодого веронца: «Да разве слух мой к шуму не привык? / Да разве не слыхал я львов рычанья?» Гортензио и Гремио согласны оплатить расходы Петруччо, связанные со сватовством. Все отправляются в дом Баптисты. Гортензио просит друга представить его как учителя музыки. Гремио собирается рекомендовать в качестве учителя поэзии переодетого Люченцио, который лицемерно обещает поддержать сватовство рекомендателя. Транио в костюме Люченцио также объявляет себя претендентом на руку Бьянки.

В доме Баптисты Катарина придирается к плаксивой сестре и даже колотит её. Появившийся в компании Гортензио и всех остальных Петруччо сразу же заявляет, что жаждет увидеть Катарину, которая-де «умна, скромна, приветлива, красива и славится любезным обхожденьем». Он представляет Гортензио в качестве учителя музыки Личио, а Гремио рекомендует Люченцио как молодого ученого по имени Камбио. Петруччо уверяет Баптисту, что завоюет любовь Катарины, ведь «она строптива, но и он упрям». Его не устрашает даже то, что Катарина сломала лютню об голову мнимого учителя в ответ на невинное замечание. При первой встрече с Катариной Петруччо жестко и насмешливо парирует все её выходки… И получает пощечину, которую вынужден стерпеть: дворянин не может ударить женщину. Все же он говорит: «Рожден я, чтобы укротить тебя / И сделать кошечкой из дикой кошки». Петруччо отправляется в Венецию за свадебными подарками, прощаясь с Катариной словами: «Целуй же, Кет, меня без опасенья! Играем свадьбу в это воскресенье!» Гремио и изображающий Люченцио Транио вступают в борьбу за руку Бьянки. Баптиста решает отдать дочь тому, кто назначит ей большее наследство после своей смерти («вдовью часть»). Транио выигрывает, но Баптиста хочет, чтобы обещания были лично подтверждены Винченцио, отцом Люченцио, который является истинным хозяином капитала.

Под ревнивым взором Гортензио Люченцио в образе ученого Камбио объясняется Бьянке в любви, якобы проводя урок латыни. Девушка не остается равнодушна к уроку. Гортензио пытается объясниться при помощи гамм, но его ухаживания отвергнуты. В воскресенье Петруччо с оскорбительным опозданием приезжает на свою свадьбу. Он восседает на заезженной кляче, у которой хворей больше, чем волос в хвосте. Одет он в невообразимые лохмотья, которые ни за что не желает сменить на приличную одежду. Во время венчания он ведет себя как дикарь: дает пинка священнику, выплескивает вино в лицо пономарю, хватает Катарину за шею и звонко чмокает в губы. После церемонии, несмотря на просьбы тестя, Петруччо не остается на свадебный пир и сразу увозит Катарину, невзирая на её протесты, со словами: «Теперь она имущество мое: / Мой дом, амбар, хозяйственная утварь, / Мой конь, осел, мой вол - все, что угодно».

Гремио, слуга Петруччо, является в загородный дом своего хозяина и сообщает остальным слугам, что сейчас приедут молодые. Он рассказывает о множестве неприятных приключений по пути из Падуи: лошадь Катарины оступилась, бедняжка свалилась в грязь, а муж, вместо того чтобы помочь ей, бросился лупить слугу - самого рассказчика. Причем так усердствовал, что Катарине пришлось шлепать по грязи, чтобы его оттащить. Тем временем лошади сбежали. Появившись в доме, Петруччо продолжает безобразничать: он придирается к слугам, сбрасывает на пол якобы подгоревшее мясо и всю посуду, разоряет приготовленную постель, так что измученная путешествием Катарина остается без ужина и без сна. В безумном поведении Петруччо есть, однако, своя логика: он уподобляет себя сокольничему, который лишает птицу сна и пищи, чтобы быстрей приручить её. «Вот способ укротить строптивый нрав. / Кто знает лучший, пусть расскажет смело - /И сделает для всех благое дело».

В Падуе Гортензио становится свидетелем нежной сцены между Бьянкой и Люченцио. Он решает оставить Бьянку и жениться на богатой вдове, давно любящей его. «Отныне в женщинах ценить начну / Не красоту, а преданное сердце». Слуги Люченцио встречают на улице старого учителя из Мантуи, которого с одобрения хозяина решают представить Баптисте как Винченцио. Они морочат голову доверчивому старику, сообщая ему о начавшейся войне и приказе герцога Падуанского казнить всех захваченных мантуанцев. Транио, разыгрывая из себя Люченцио, соглашается «спасти» напуганного учителя, выдав его за своего отца, который как раз должен приехать, чтобы подтвердить брачный договор.

Тем временем бедной Катарине по-прежнему не дают ни есть, ни спать, да еще и дразнят при этом. Петруччо с бранью выгоняет из дому портного, принесшего платье, необычайно понравившееся Катарине. То же происходит с галантерейщиком, принесшим модную шляпку. Потихоньку Петруччо говорит ремесленникам, что им заплатят за все. Наконец молодые, сопровождаемые гостившим у них Гортензио, отправляются в Падую навестить Баптисту. По дороге Петруччо продолжает привередничать: он то объявляет солнце луною и заставляет жену подтвердить его слова, угрожая иначе тут же вернуться домой, то говорит, что встреченный ими по дороге старец - прелестная девица, и предлагает Катарине эту «девицу» поцеловать. У бедняжки уже нет сил сопротивляться. Старцем оказывается не кто иной, как Винченцио, направляющийся в Падую проведать сына. Петруччо обнимает его, объясняет, что находится с ним в свойстве, т. к. Бьянка, сестра его жены, наверное уже обвенчана с Люченцио, и предлагает проводить к нужному дому,

Петруччо, Катарина, Винченцио и слуги подъезжают к дому Люченцио. Старик предлагает свояку зайти в дом, чтобы вместе выпить, и стучит в дверь. Из окна высовывается учитель, уже вошедший во вкус роли, и с апломбом гонит «самозванца». Поднимается невероятная кутерьма. Слуги врут самым правдоподобным и забавным образом. Узнав, что Транио выдает себя за его сына, Винченцио в ужасе: он подозревает слугу в убийстве господина и требует заключить его вместе с пособниками в тюрьму. Вместо этого в тюрьму по требованию Баптисты волокут его самого - как обманщика. Суматоха кончается, когда на площадь выходят настоящий Люченцио и Бьянка, которые только что тайно обвенчались. Люченцио устраивает пир, во время которого Петруччо бьется об заклад на сто крон с Люченцио и Гортензио, уже женившимся на вдове, что его жена самая послушная из трех. Его поднимают на смех, однако и некогда кроткая Бьянка и влюбленная вдова отказываются прийти по просьбе мужей. Только Катарина приходит по первому же приказу Петруччо. Потрясенный Баптиста увеличивает приданое Катарины на двадцать тысяч крон - «другая дочь - приданое другое!». По приказу мужа Катарина приводит строптивых жен и читает им наставление: «Как подданный обязан государю, / Так женщина - супругу своему <…> Теперь я вижу, / Что не копьем - соломинкой мы бьемся / И только слабостью своей сильны. / Чужую роль играть мы не должны».

Die SommerferienDie Sch?ler haben viermal im Jahr die Ferien: im Herbst, im Winter, im Sommer, im Fr?hling. Ich habe jede Jahreszeit gern. In einem Lied singt man: die Natur hat kein schlechtes Wetter. Ich bin damit einverstanden. Jede Jahreszeit hat ihre Vorteile. Aber der Sommer ist die beste Jahreszeit.Im Sommer kann man Reisen oder Wanderungen machen, baden, schwimmen, in der Sonne liegen. Viele Menchen fahren im Sommer gern aufs Land, um dort in den Wald zu gehen und Beeren zu sammeln, Pilze zu suchen. Die Kinder k?nnen ihre Ferien in einem Ferienlager, Sportlager oder Sanatorium verbring

Эту девочку я знаю с первого класса. Сейчас она моя лучшая подруга, зовут ее Лиана. Восьмого февраля ей исполнится 13 лет. Для своего возраста Лиана довольно высокая. У нее редко бывает плохое настроение, поэтому на лице чаще можно увидеть сияющую улыбку, чем грустный, задумчивый вид. Иногда она злится, и тогда более заметными становятся веснушки. Если Лиана довольна, то ее выразительные глаза блестят, привлекая внимание людей. Черные волосы подстрижены под «каре». Она всегда собирает их в хвостик, не любит ходить с распущенными волосами, считая, что это ей не идет. Порой мы ссоримся, и Лиана

Похожие статьи