Из чего состоят способности к языкам и как их развивать? Способности к языкам и как их развивать Склонность к изучению иностранных языков

22.08.2020

Способности к иностранным языкам – это, конечно, специальные способности. Но и в рамках этого понятия тоже предпринимаются попытки выделить определенные его виды. Предлагается, например, различать речевыеспособности(способности к практическому овладению иностранными языками) и лингвистические(способности к исследовательской работе в области лингвистики). С точки зрения психологической науки больший интерес представляют, естественно, способности к усвоению иностранных языков, хотя подобное деление следует признать довольно условным. Непросто представить себе человека, обладающего лингвистическими способностями, но при этом не способного овладеть несколькими иностранными языками. Справедливым, скорее всего, окажется и прямо противоположное утверждение: при надлежащей мотивации человек, владеющий многими иностранными языками, сможет внести определенный вклад и в лингвистику.

Прежде всего, необходимо рассмотреть совокупность тех когнитивных операций (компонентов специальных способностей), которыми отличаются наиболее успешные учащиеся. Исследователи выделяют относительно небольшое их количество. Чаще всего отмечается значимость развитой вербальной памяти, обеспечивающей быстрое формирование вербальных ассоциаций, их подвижность и темп ассоциирования, эффективное заучивание иноязычных слов вместе с их эквивалентами на родном языке. Высокая чувствительность к функциям слов в предложении, скорость и легкость образования функционально-лингвистических обобщений – тоже занимают важное место в этом перечне. И, наконец, третья группа компонентов охватывает имитационные речевые способности, слуховую дифференциальную чувствительность, пластичность артикуляционного аппарата.

Особая роль в прогнозировании способностей к иностранным языкам отводится достигнутому человеком уровню речевого развития на родном языке. Ведь им люди овладевают в детстве, пользуются в речемыслительной деятельности и на первый взгляд кажется, что у всех носителей языка этот уровень примерно одинаков. Стоит, однако, предложить случайно подобранной группе людей назвать как можно большее количество слов за три минуты или же придумать предложение, обязательно включающее три предложенные слова, как различия не замедлят проявиться. А ведь при усвоении лексики иностранного языка кодирование и опосредование осуществляются на основе актуализации стабильных межсловесных ассоциативных связей, отражающих организацию системы родного языка . У людей, владеющих несколькими иностранными языками, при усвоении новой лексики имеет место сопоставление структур различных языков, что при запоминании проявляется в опосредовании материала на основе усвоенных ранее иноязычных систем. По этой причине нередки случаи, когда профессиональные синхронные переводчики, владеющие несколькими иностранными языками, могут после некоторой заминки продолжать перевод, но уже на другой язык, совершенно не замечая этого.


Следует также подчеркнуть идею о том, что способности – явление динамическое, развивающееся в процессе занятий соответствующей деятельностью. В процессе овладения языками развитие способностей находит первоочередное проявление в специфике организации вербальной памяти, характере взаимосвязей между языковыми системами. Этот факт нашел экспериментальное подтверждение в ходе сопоставительного анализа процесса усвоения совершенно незнакомого языка людьми, заведомо различающимися уровнем владения иностранными языками . Экспериментальную группу составили лица с высшим филологическим образованием, свободно владеющие несколькими ИЯ и студены 5-го курса языковых вузов в количестве 9 человек в возрасте 22-30 лет. Гипотетически, благодаря активной иноязычно-речевой деятельности у них должна была сложиться специфическая психофизиологическая речевая организация, обеспечивающая быстрое формирование навыков и умений при усвоении новой языковой системы. Контрольная группа состояла из 12 человек в возрасте 20-30 лет, которые не имели специального филологического образования. Как и следовало ожидать, более успешно искусственные слова заучивали испытуемые-филологи. Для заучивания слов им потребовалось значительно меньшее количество предъявлений. Видимо, у людей, владеющих несколькими иностранными языками, имеется больше возможностей в плане звуковой и смысловой дифференциации за счет использования стабильных межсловесных связей иноязычных систем, большая активность, выражающаяся в использовании разнообразных частных способов организации и опосредования материала. Его субъективная организация осуществлялась на основе грамматической классификации (деления на существительные, прилагательные, глаголы). Успешности запоминания способствовало составление из нескольких искусственных слов законченных предложений. Легко усваивались значения слов, обозначающих животных. Испытуемые при этом условно присваивали животным клички, соответствовавшие заданным искусственным эквивалентам. Можно думать, что специфическая речевая организация у владеющих несколькими языками представляет собой единую систему межсловесных нервных связей внутри отдельных языковых систем, а также внешних экстренно формирующихся связей между структурами разноязычных систем.

Диагностика способностей к иностранным языкам предполагает поиск и более конкретных показателей, базирующихся на рассмотренной выше совокупности когнитивных операций. Количество их находится в определенной зависимости от точек зрения авторов на процесс и результат изучения иностранных языков. Среди наиболее часто встречающихся можно отметить: а)темп и прочность заучивания иноязычных слов вместе с их эквивалентами в родном языке; б)быстроту образования ассоциаций и ассоциативных систем; в) вероятностное прогнозирование; г) характеристику индивидуального словаря на родном языке; д)качество различения звуков; е)эффективность устанавливания языковых правил и обобщения языкового материала.

Свидетельством существования специальных способностей к языкам могли бы также служить клинические данные о восстановлении речи у полиглотов. Однако многочисленные гипотезы относительно того, какой из них может оказаться наименее подверженным нарушениям или же какой восстанавливается быстрее после травмы или заболевания мозга довольно противоречивы. В одном исследовании, например, пациент, свободно говорящий на немецком, фарси и английском, первую неделю после травмы не говорил вообще . Затем в течение пяти дней немного пользовался фарси, а в последующие три недели говорил только по-немецки, даже если к нему обращались на фарси. Затем он неожиданно снова заговорил на фарси, а четыре дня спустя обрел полный контроль над всеми тремя языками. Напрашивается вывод о том, что нарушение возможно отдельно для каждого языка, а любой из них может выборочно использоваться в качестве средства общения в определенный период времени. В литературе имеются данные о том, что специфика восстановления языков после мозговой травмы зависит от таких факторов как церебральное представительство второго языка, метод обучения, уровень владения языками, индивидуальный когнтивный стиль . Думается, что значительные возможности понимания феномена обещает применение ядерно-магнитного резонанса, когда можно будет заключить, какие участки мозга полиглота наиболее активны при пользовании разными языками.

Михаил преподаёт английский язык в московском ВУЗе, он написал письмо с критикой нашего курса. Мы решили учесть его пожелания и уже дорабатываем материалы. А пока по случаю расспросили его о развитии способностей к языкам.

Что, по вашему мнению, необходимо, в первую очередь, для овладения языком?

Мы знаем родной язык не столько потому, что с детства его учим, но в связи с тем, что за день по тысячу раз в голове прокручиваем слова, предложения, то есть мыслим. Это ежедневная практика- краеугольный камень при изучении любого языка.

Раньше английский преподавали в школах и высших учебных заведениях, но реальной потребности в его изучении не было, поскольку не развивались торговые и экономические связи. Благо, сегодня ситуация другая. Глобализация делает свое дело, и английский актуален для всех слоев населения. Развитие всемирной сети и возможность погружаться в языковую среду создает прекрасные условия для ежедневной практики.

В чем принципиальная разница между взрослыми и детьми, которые изучают язык?

Ребенок все воспринимает проще, нежели взрослый. Он быстро погружается в языковую среду и сразу старается повторять, не обременяя себя интеллектуальным осмыслением грамматики. Дети выстраивают правила из тех знаний, что у них уже есть.

Взрослые действуют согласно четкому алгоритму, который зачастую не оставляет место для импровизации. В принципе, возможности каждого человека индивидуальны, но взрослым, безусловно, есть чему поучиться у детей.

С какими сложностями может столкнуться неофит при изучении английского языка?

Любой европейский язык начинается с постижения азов грамматики, являющейся по сути языковым скелетом, на который наращивается, подобно мышцам- лексика. С этой точки зрения английский язык довольно прост.

Английский — аналитический язык, в нем отсутствуют личные окончания, зато очень развита система времен.

Для многих сложно выучить предлоги, которые представлены в большом изобилии и имеют смыслообразующие функции.

Многие ученики бросают язык из-за якобы сложной системы времен. Но это азбука языка, на которой стоит заострить внимание, в дальнейшем изучение пойдет легко.

Это скорее «отмазка», чем реальное положение дел. Не имеет значение, насколько развита оперативная память или воображение. Если человек не страдает травмами мозга и не болен, то в его силах выучить язык, применяя правильную методику, примерно за год. Нужно изменить психологическую установку и дела наладятся.

Дайте совет тем, кто занимается самостоятельным изучением английского языка

Старайтесь уделять занятиям не меньше 30 минут в день! Практикуйте тотальное погружение в изучение языка, разделяйте слова на темы- столовые приборы, предметы одежды, интерьер, наклейте стикеры с иностранными словами по дому. Постоянно проговаривайте все, что видите вокруг. Познакомьтесь с . Дерзайте, открывайте новые грани своего интеллекта, расширяйте границы сознания и у вас все получится!

foreign language aptitude) Складывается впечатление, что нек-рые люди с завидной легкостью усваивают и. я., тогда как другим, даже при высоком уровне мотивации, он дается с большим трудом. Это говорит о том, что люди различаются по С. к и. я. На протяжении всего XX в. шли разработки тестов и методик, к-рые позволили бы предсказать успешность конкретного человека в овладении и. я. Необходимо отличать С. к и. я. от способности к овладению родным языком. Способность к усвоению первого языка - "языка матери", - по-видимому, является универсальной характеристикой человека как вида, несмотря на то что люди могут различаться по темпу и качеству овладения первым языком. Способность к усвоению первого языка, вероятно, тж распространяется на одновременное овладение двумя или более языками, напр. в условиях билингвальной и мультилингвальной среды. Строго говоря, С. к и. я. относится к способности к овладению вторым языком после того, как человек уже освоил первый язык и миновал возраст (примерно от 5 до 7 лет), за пределами к-рого способность к усвоению первого языка больше не участвует в овладении вторым языком. В подтверждение идеи о том, что люди различаются по С. к и. я., можно, по-видимому, сослаться на результаты исслед., согласно к-рым точные замеры, проведенные до начала изучения и. я., существенно - а иногда довольно высоко - коррелируют с успехами, достигаемыми в конце его изучения. Это объясняется тем, что люди различаются по макс. или оптимальному для них темпу усвоения и. я. (т. е. индивидуумы с высокими способностями могут достигать удовлетворительного уровня знания и. я. за сравнительно более короткий срок, чем индивидуумы с низкими способностями, и обучение можно строить с учетом их более высокого потенциала). Данное объяснение не подразумевает, что люди с низкими способностями не в состоянии овладеть и. я., а означает лишь то, что им требуется гораздо больше времени для достижения определенного уровня знания, чем людям с высокими способностями. Как и при любой попытке сконструировать тест способностей, исследователи начали свою работу с анализа самой задачи овладения и. я. в типичной учеб. ситуации, пытаясь определить, какие индивидуальные особенности могут взаимодействовать с этой задачей. Язык состоит из неск. взаимосвязанных систем, к-рые надлежит усвоить при его изучении: фонетики (системы звуковых единиц и их сочетаний, из которых составляются слова и выражения), грамматики (системы правил порождения содержательных устных высказываний и письменных предложений) и лексики (обширного запаса слов и идиоматических выражений, к-рые используются при порождении устных высказываний и письменной речи). В дополнение к этому, и. я. обычно имеет определенную систему письма и правописания, к-рую человеку надлежит освоить, если он собирается читать и писать на этом языке. Можно предположить, что когнитивные способности по-разному взаимодействуют с этими аспектами системы и. я., и это действительно так. С. к и. я. не являются неразделимым целым, это скорее набор способностей, имея к-рые, человек может справиться с различными аспектами стоящей перед ним задачи овладения и. я. К настоящему времени создано неск. эффективных батарей тестов С. к и. я. Эти тесты измеряют приблизительно один и тот же набор когнитивных способностей, предсказывающих успех в усвоении и. я. Когнитивные способности, лежащие в основе С. к и. я. Исследователи пришли к выводу о существовании, по крайней мере, четырех специальных когнитивных способностей, лежащих в основе успешного усвоения и. я. в традиционных учеб. программах, особенно в тех из них, к-рые направлены на обучение разговорной речи. Способность к фонетическому кодированию (phonetic coding ability) является разновидностью мнемической способности, благодаря к-рой человек воспринимает звуки и. я. и звуковые формы слов и выражений, "кодирует" их в долговременной памяти и в последующем отыскивает их и воспроизводит. По-видимому, она не включает способность к различению иноязычных звуков; подавляющее большинство учащихся способны научиться различению фонем при соотв. условиях обучения. Скорее, она предполагает повышенное внимание к точным фонетическим формам иноязычных звуков и слов и их сохранение в активной памяти, особенно если в них встречаются фонетические признаки, отсутствующие в родном языке обучающегося. Эту способность можно проверить различными способами: нестрого, предъявляя экзаменуемому иноязычные звуки или слова и добиваясь их воспроизведения после неск. секунд отвлекающей деятельности, и более строго, напр., требуя от экзаменуемого заучить связи между звуками и фонетическими знаками. Грамматическая чувствительность (grammatical sensitivity), или способность воспринимать грамматические отношения в и. я. и понимать роль грамматики в порождении и переводе высказываний и предложений. В одной из форм теста от экзаменуемого требуется воспринимать родственные грамматические отношения в родном языке. Механическая ассоциативная память (rote associational memory) была давно идентифицирована в факторно-аналитических исслед. когнитивных способностей; доказана ее необходимость для усвоения большого количества произвольных связей между словами и их значениями, к-рые надлежит освоить. Наличие этой способности можно проверить с помощью метода выборочного анализа образцов деятельности, требуя от экзаменуемого заучить определенное количество таких произвольных ассоц. и затем выборочно продемонстрировать их знание (напр., на материале искусственного языка). Индуктивная способность (inductive ability) - это общая когнитивная способность, измеряемая во мн. батареях тестов когнитивных способностей, - способность видеть и выводить правила, управляющие формированием паттернов стимулов. В тестах С. к и. я. проверяется, насколько хорошо экзаменуемый может выводить и применять релевантные правила и отношения, работая с выборочными материалами реального или вымышленного и. я. Показатели тестов С. к и. я. существенно коррелируют с показателями тестов общего интеллекта, однако эта корреляция, по всей вероятности, вызвана тем, что нек-рые из специальных способностей, необходимых для успешного овладения и. я., являются тж факторами, измеряемыми в тестах интеллекта. Это в полной мере относится к индуктивной способности, однако в меньшей степени - к др. вышеупомянутым способностям. Тесты С. к и. я. обычно дают более высокие корреляции с мерами достигнутого успеха в овладении и. я., чем тесты общего интеллекта, благодаря тому обстоятельству, что в их состав входят необходимые измерения специальных способностей. Прогностическая валидность тестов способностей к иностранным языкам Средние коэффициенты валидности тестов С. к и. я. оказываются одними из самых высоких в области прикл. психологии. В течение целого ряда лет показатели тестов С. к и. я. являлись важным критерием при отборе добровольцев в Корпус мира США, поскольку большинству из них требовалось знание и. я. для работы в принимающих странах. При этом регулярно фиксировались коэффициенты валидности в среднем от 0,5 до 0,6. Кандидаты в Корпус мира имели высокую мотивацию как в прохождении тестов, так и в процессе обучения на интенсивных курсах и. я. На степень прогностической валидности, демонстрируемую тестом способностей, может влиять множество переменных. Мотивация в прохождении теста и в овладении языком - только одна из них. Другой является тип обучения - интенсивное, систематическое и напряженное в противоположность длительному, сравнительно несистематическому и толерантному к ошибкам и неудачам учащихся. Наиболее успешно и. я., вероятно, освоят те, кто имеет превышающий средний либо высший уровень развития всех или почти всех необходимых для успеха специальных способностей. См. также Тестирование способностей, Когнитивные способности, Психолингвистика Дж. Б. Кэрролл

Очень многие люди думают, что у них нет способностей к изучению языка. Часто можно услышать, как человек говорит: "английский не для меня", "я не способен к языкам".

Такие мысли у людей появляются, когда они уже изучали английский язык (в школе, институте), но так и не получили результат. Поэтому они уверенны, что выучить язык они не смогут.

На самом деле, утверждение "чтобы выучить английский нужно обладать определенными способностями/склонностями к изучению языков" является распространенным мифом.

В этой статье я разрушу этот миф и докажу вам, чтобы выучить язык и заговорить на нем, не надо иметь никаких сверх способностей или талантов.

Откуда взялся этот миф?


Почему многие люди уверенны, что у них нет способностей к изучению языка? Ведь такая мысль не могла просто так появиться у людей в голове. Давайте посмотрим, откуда берется это ложное утверждение .

Как правило, эта идея появляется у людей после неудачного опыта изучения языка (например, в школе, институте). Человек тратил свои усилия и время на изучение английского, но так и не получил результата.

Под результатом я имею в виду навык использования английского языка в жизни: в путешествиях, на работе, в общении и т.д.

Почему многие не получают этот результат?

Впервые мы сталкиваемся с английским языком в школе. На таких занятиях отсутствует языковая практика. А правила нам не объясняют подробно, а просто дают информацию из книг. Поэтому, чтобы что-то понять, приходится разбираться самостоятельно. А делают это далеко не все ученики.

Некоторым помогают разобраться с правилами репетиторы или родители. Поэтому в классе кажется, что английский язык дается им легче. Другие начинают отставать, не понимая ничего. Постепенно у них появляется мысль "английский язык это не мое".

Потом мы, как правило, продолжаем изучение языка в университете, с репетитором или на курсах. При этом ситуация не изменяется в лучшую сторону. Обучение идет сложно: мы не понимаем правила, не можем запомнить английские слова.

Из-за всего этого мы начинаем чувствовать себя все более неспособными к языкам. А, услышав историю от друга/родственника/знакомого о том, как он заговорил на английском за 2 месяца, мы с сожалением говорим: «Просто у тебя есть склонность к изучению языка».

На самом деле, выучить английский язык может каждый человек. Для этого не нужно обладать особыми способностями.

Как получить результат?


Итак, мы выяснили, что результат обучения зависит не от каких-то скрытых способностей. На самом деле, он зависит от того, насколько правильно организовано обучение. Если процесс обучения (то есть методика) правильный, то вы будете видеть результат обучения каждый день.

Давайте еще раз посмотрим, как обычно построен процесс обучения.

Как мы обычно учим язык

В школе и институте вы учите много разных тем, но никогда не используете пройденный материал на практике. Вспомните, сколько времени уделяется теории, а сколько разговорной практике на занятиях. В лучшем случае 10% урока вы будете говорить.

В итоге вы проходите правила одно за другим. Но не можете применить эти знания в жизни.

Например, вот вы прошли глагол to be (прочитали правило) и пошли дальше (перешли к новому правилу). Но вы не можете применять это правило в жизни, потому что не практиковали его. При этом кто-то не понял само правило, кто-то не до конца разобрался в нем.

Именно после таких занятий вы не видите результат и чувствуете, что не способны выучить английский.

Как надо учить, чтобы выучить и заговорить

Запомните: конечный результат обучения (ваша цель) складывается из результатов, которые вы получаете на каждом занятии. Что я имею в виду?

На каждом занятии вы должны получать:

  • Новые знания
  • Навыки использования этих знаний (разговорный навык)

То есть, если вы учите слова, то в конце занятия, должны понимать значение этих слов и уметь использовать в своей речи. Например, вы прошли тему "гостиная". После урока вы должны легко описать любому человеку, какая у вас гостиная дома.

Если вы учите правило, то должны понимать , когда его использовать и уметь составлять предложения, согласно ему. Например, пройдя глагол to be, вы должны понимать, когда его использовать и уметь строить устные предложения с этим глаголом. И у вас это получится, если вы тренировались делать это 80% времени урока.

Выйдя с такого занятия вы сразу сможете использовать полученные знания в жизни, потому что будете уметь это делать.

Краткое резюме

Если вы изучаете английский язык довольно долгое время (10-14 лет), но так и не можете говорить на нем, это не значит, что у вас нет способностей к изучению языка. Все дело в неэффективной методике изучения, из-за которой вы не получаете результатов обучения.

Обучаясь по эффективной методике , результат вы будете видеть сразу же после каждого занятия, а заговорить на английском вы сможете уже через месяц обучения.

Просто попробуйте поучиться по подобным методиками, и у вас все получится!

Знание иностранных языков открывает огромные возможности и перспективы в нашей жизни. В первую очередь, владение иностранными языками дает огромные шансы выгодно устроиться на престижную высокооплачиваемую должность как в нашей стране, так и за рубежом. К тому же, не лишними будут знания языка для тех людей, чья деятельность или образ жизни связан с частым пребыванием за границей. Ну и конечно же, потребность в изучении того или иного иностранного языка возникает у тех, кто планирует сменить свое постоянное место жительство на проживание в другой стране. Причин, которые могут являться стимулом для изучения иностранных языков действительно множество, но, наверняка многие из нас сталкивались с ситуацией, когда приняв твердое намерение и имея желание в освоении иностранного языка, сталкиваются с проблемой, что первые или любые другие выбранные методики не дают никаких результатов. На этот вопрос сразу же находится самый простой и легкий ответ - человек просто не имеет способности к обучению иностранным языкам.

Во-первых, не стоит паниковать и отказываться от дальнейшего обучения. Это суждение абсолютно не обосновано и неправильно. Согласиться можно с тем фактом, что дети более восприимчивы к науке, нежели взрослые, но, людей неспособных к иностранным языкам нет! Даже самых ленивых можно обучить иностранному языку на уровне пользователя приблизительно за 7-9 месяцев, что уже говорит о тех, кто желает добиться хороших результатов и в совершенстве освоить иностранный язык.

Никто не утверждает, что выучить и освоить в совершенстве иностранный язык довольно просто. Для этого потребуется проявить усердие, терпение, придется сконцентрировать все свое внимание на обучающем процессе, а на изучение азов потребуется потратить не один час своего свободного времени, но, если вам важен результат, не стоит ссылаться на отговорку о неспособности к обучению и останавливаться на полпути. Если есть цель или необходимость - все зависит только от вас самих!

Как правило, в большинстве случаев основной причиной, которая препятствует обучению иностранным языкам является неправильно подобранная методика. Неудобный график обучения или же в некоторых случаях психологическая несовместимость с преподавателем. Так же можно выделить ситуацию, когда человек уже владеет несколькими иностранными языками и по той или иной причине, возможно появление некого психологического барьера, который мешает восприятию еще одного иностранного языка. Причины могут иметь разный характер, но при этом для достижения дальнейшего результата необходимо их установить и правильно подобрать нужный «ключик» в их устранении.

К сожалению, наиболее острой проблемой является устаревшая и традиционная методика преподавания иностранных языков во многих учебных заведениях - школах, лицеях, университетах. Также многие репетиторы придерживаясь данных методик в случае частного обучения, уделяют большое значение изучению грамматики, сложным речевым оборотам или занудным правилам, но в большинстве случаев, для обучающихся, более важно овладеть иностранным языком на уровне общения, поэтому сложная грамматика им абсолютно не к чему.

Учитывая данные статистики, 70-80% обучающихся нуждаются именно в освоении разговорной речи. Таким образом, очень важным моментом в преподавании является разделение обучающихся на лингвистов и обычных пользователей. Учитывая данные статистики, а это 70-80% обучающихся нуждаются именно в освоении разговорной речи, которая им необходима для общения, переписки, чтения литературы или в случае пребывания за рубежом. Другими словами, в настоящий момент давно пора разделить Но, несмотря на плохие и безрезультативные итоги в случае языкового обучения на старой основе, государство продолжает выделять огромные средства в общеобразовательную систему, и, это является одной из самых распространенных проблем.

Что касается «неспособности к иностранным языкам» - если опираться на распространенные данные статистики, около 6-15% населения имеют действительно склонность к изучению любых иностранных языков. К тому же, это всего лишь статистические данные. Действительно, существует мизерный процент людей, которые могут в совершенстве освоить иностранный язык и при этом в разговоре не «выдать» себя характерным акцентом. Даже профессиональный филолог или переводчик с многолетним стажем не всегда может «скрыть» или избавиться от характерного акцента, поскольку это весьма сложный и порой даже не возможный процесс, вплоть до особого строения речевого аппарата. Также большую роль играют актерские данные и психологические качества каждого человека. Но, в данной ситуации речь не идет об идеальном произношении и знании иностранного языка.

В большинстве случаях для многих из нас выучить иностранный язык необходимо для того, чтобы изъясняться и понимать, поэтому нужно найти свою приемлемую и свой подход при обучении и в освоении иностранного языка. Довольно часто выбранная преподавателем методика обучения для одного ученика абсолютно не подходит остальным, но, следуя поставленной цели, преподаватель упорно и безрезультатно старается вложить знания. К сожалению, такая ситуация происходит довольно часто, что приводит к тому, что из-за этого у многих пропадает любое желание, например, и возникает устойчивое мнение, что у человека просто «нет способностей к изучению иностранного языка». Также можно рассмотреть ситуацию, возможно и комичную на первый момент, что еще со школьных времен, у многих обучающихся «всплывает» образ не совсем корректной учительницы, занятия с которой никак нельзя сравнить с комфортным учебным моментом. Детские и юношеские воспоминания довольно сильны, поэтому в процессе обучения невольно всплывает образ преподавателя, но, все же, это ведь давно в прошлом. К примеру, людям меланхолического склада противопоказаны коммуникативные обучающие методики и всяческие погружения в языковую среду. Для людей с таким типом нервной организации лучше спокойно и размеренно осваивать иностранный язык, при помощи самоучителей или аудиопрограмм. Для тех, кто не может определиться с выбором правильной методики или курса в освоении иностранного языка, поможет психологическое тестирование, но это только в том случае если человек сам понимает, что ему необходимо пройти психологический тест и получить рекомендации от психологов.

Похожие статьи