Алые паруса 2 часть краткое содержание. Алые паруса, грин александр

20.10.2019

Отзывы о книге «Алые паруса», которые приведены в этой статье, позволяют составить полноценное впечатление об этом произведении. Это удивительная повесть Александра Грина. Сам автор ее жанр определил как феерию. Она учит каждого вере и мечте и тому, что каждый может сотворить для близкого и любимого человека чудо. Особенно примечательно, что Грин писал эту книгу в России в непростые времена. С 1916 по 1922 годы.

Феерия «Алые паруса»

Отзывы о книге «Алые паруса» относят ее к одному из самых значительных и популярных произведений этого автора.

Сам Грин утверждал, что замысел этого произведения у него родился, когда он стоял у витрины магазина с игрушками. Писатель увидел лодочку с острым парусом, сделанным из чисто белого шелка. Тогда он впервые и подумал, а не больше ли может рассказать парус красного, а еще лучше алого цвета. Ведь именно в алом есть некое ликование.

Предварительно рукопись была закончена еще в 1920 году. После этого автор вплоть до первой публикации вносил незначительные правки в текст. В мае 1922 года глава «Грей» появилась в газете «Вечерний телеграф». Отдельным изданием книга «Алые паруса» впервые была выпущена в 1923 году. Повесть Грин посвятил своей второй жене Нине Николаевне.

Повесть начинается с описания нелюдимого и малообщительного героя по имени Лонгрен. Всю свою жизнь он посвятил изготовлению и продаже моделей пароходов и парусников. В прошлом он был моряк, но теперь об этом мало кто помнил. Окружающие же его не очень жаловали, вспоминая ему давний и неприятный случай.

Как-то был сильный шторм. Местного трактирщика и лавочника Меннерса на его лодке унесло далеко в море. Единственным, кто это увидел, оказался как раз Лонгрен. Но вместо того, чтобы прийти на помощь, он продолжил спокойно и невозмутимо курить свою трубку. При этом внимательно наблюдая, как отчаянно просит о спасении Меннерс. Только когда стало очевидным, что трактирщик уже не спасется, Лонгрен прокричал ему, что точно также его Мэри молила односельчанина о помощи, но так и не получила ее.

Спустя шесть дней лавочника подобрал пароход. Он был при смерти. Перед самой своей кончиной успел рассказать всем, кто является виновником его гибели.

Месть за смерть жены

При этом он умолчал о другом важном эпизоде. О том, как пять лет назад супруга Лонгрена просила трактирщика о помощи: ей было срочно необходимо немного денег взаймы. Тогда у нее только что родилась девочка, которую назвали Ассоль. Роды оказались очень тяжелыми, поэтому все накопленные деньги пришлось отдать за лечение. Муж в это время находился в далеком плавании, было совершенно неизвестно, когда он вернется домой.

Меннерс ответил, что готов помочь, но только в том случае, если Мэри не будет такой недотрогой. Жена Лонгрена отказалась от такого постыдного предложения. Чтобы хоть как-то выжить она отправилась в непогоду в город, чтобы заложить последнее, что у нее осталось - кольцо. Вернувшись домой, она серьезно заболела. У нее оказалось воспаление легких. Вскоре Мэри умерла. Лонгрен остался вдовцом с маленькой девочкой на руках, уже никогда не мог отправиться в море. Ребенка оставить было не на кого.

Ненависть к Лонгрену

В отзывах о книге «Алые паруса» читатели часто с удивлением отмечают, что новость о демонстративном бездействии Лонгрена поразила его односельчан сильнее, чем если бы он расправился с ним своими собственными руками. И, например, утопил.

В результате эта недоброжелательность практически переросла в ненависть. Отразилось это и на Ассоль, которая была ни в чем не виновата. В отзывах о книге «Алые паруса» отмечается, что девочка росла практически одна, без друзей и подруг. Ее окружали только собственные фантазии и мечты. Порой казалось, что она даже не нуждается в общении со сверстниками, настолько девочка погружалась в свое воображение. В результате один отец заменял ей и мать, и всех друзей, и односельчан. Больше она ни с кем не общалась.

Когда Ассоль исполнилось восемь лет, отец отправил ее в город, отнести новые игрушки, которые он смастерил. Среди них была одна особенно красивая и необычная. Яхта миниатюрных размеров с алыми парусами из шелка. По дороге девочка пустила кораблик в ручей, быстрый поток начал уносить его к устью. Она начала переживать, что потеряет ценную игрушку. Вскоре увидела, что яхту держит незнакомый ей человек.

Им оказался старый и мудрый Эгль. Местный собиратель сказок и легенд. Он, естественно, вернул игрушку девочке, а заодно поведал ей, что спустя много лет за ней на точно таком же корабле с алыми парусами, только настоящем, приплывет принц. Он увезет ее в далекую страну, в которой они будут непременно счастливы.

Александр Грин в «Алых парусах» описывает, как была удивлена и поражена девочка этим пророчеством. Вернувшись домой, она немедленно рассказала об этом отцу. При этом была так эмоциональна, что ее услышал нищий, проходивший мимо. Злой и завистливый человек тот же час разнес по всей округе слух о том, что Ассоль ждет невиданной красоты корабль и прекрасного заморского принца. С тех пор все дети непременно кричали ей вслед, что видели, как мимо проплывали красные паруса. Вскоре среди односельчан она прослыла полоумной и девушкой не от мира сего.

Артур Грей

Важный эпизод в кратком содержании книги «Алые паруса» - появление нового персонажа, Артура Грея. Это молодой богатый и знатный человек. Он вырос в собственном родовом замке. Его жизнь была предопределена практически с рождения. Он сам и все вокруг знали, каким будет его следующий шаг. При этом мальчик оказался с живой и романтической душой, который стремился воплотить в жизнь свое предназначение, каким бы невероятным оно бы ни оказалось. Самые главные его качества - решительность и бесстрашность.

В замке, где рос Артур, был хранитель винного погреба по имени Польдишок. Он поведал мальчику легенду, что в одном месте хранятся целых две бочки удивительного аликанте, времен еще Оливера Кромвеля. Цвет этого вина темнее вишни, вкус его невероятен, а по консистенции оно густое, как хорошие деревенские сливки.

Сами бочки при этом сделаны из черного благородного дерева, на них насажены двойные медные обручи, на которых есть надпись о том, что выпить это вино предстоит только одному человеку. Грею, когда он окажется в раю. На самом же деле, это вино не пробовал еще никто на земле. Узнав про эту легенду, Грей уверенно решил для себя, что обязательно не только попробует, но и выпьет все это вино. В подтверждение своих слов он даже топнул ногой и крепко сжал в ладонь кулак. «Рай здесь» - сказал он уверенно.

Грей вырос добрым и отзывчивым юношей, готовым откликнуться на беду другого, даже незнакомого человека. В кратком содержании книги «Алые паруса» Грина отмечается, что его сочувствие было не только на словах. Оно всегда выливалось в реальную и ощутимую помощь.

Служба на шхуне

Свое предназначение Грей определил, когда в библиотеке замка наткнулся на картину знаменитого мариниста. Море его поглотило с тех пор. Картина помогла ему понять, кто он такой и чего хочет от жизни.

Как только подрос герой книги «Алые паруса», он тайно покинул дом и поступил на службу на шхуну под названием «Ансельм». Управлял шхуной капитан Гоп. По натуре добрый человек, но суровый моряк.

Он практически сразу оценил ум и упорство молодого человека, его любовь к морю и стремление себя реализовать. Гоп решил, что сможет сделать из этого юнги настоящего капитана. Он сам начал обучать его всему самому необходимому. Навигации, морскому международному праву, лоции и корабельной бухгалтерии.

Собственный галиот

Когда Грею исполнилось 20 лет, он приобрел себе собственный трехмачтовый галиот под названием «Секрет». В книге «Алые паруса» рассказывается, что плавал на нем он целых четыре года, пока судьба не закинула его в Лисс. Город, неподалеку от которого находилось селение Каперна, где жила Ассоль. До него было около полутора часов пути.

Однажды ночью Грей вместе с матросом Летикой отправился на лодке в поисках подходящего места для удачной рыбалки. Как раз в районе Каперны они высадились на берег и развели костер. Летика отправился удить рыбу с берега, а Грей остался у огня. Утром, как только рассвело, он отправился побродить по окрестностям и наткнулся на Ассоль, спящую в зарослях. В книге «Алые паруса» описывается, как долго Грей разглядывал спящую девушку, пораженный ее красотой, при этом боясь ее потревожить. На прощание он решился на неожиданный поступок. Снял старинное кольцо со своего пальца и надел на мизинец Ассоль.

Добравшись со своим товарищем Летикой до трактира Меннерса, в котором теперь хозяйничал сын лавочника по имени Хин, они узнали, что думают об Ассоль ее односельчане. Те сразу им признались, что это безумная девушка, которая с самого раннего детства мечтает о принце, который приплывет за ней на корабле с исключительно алыми парусами. Ее же отец вызывает неприятие у всех жителей Каперны, так как все считают его непосредственным виновником гибели хозяина этой таверны.

У Грея сразу появились сомнения в том, что рассказывают люди об Ассоль. А вскоре они усилились. Пьяный угольщик заверил гостей, что трактирщик нагло врет. А Грей уже и сам успел кое-что понять об этой необыкновенной девушке, пока наблюдал, как она спит. Он понял, что хоть она и жила исключительно в пределах своего опыта и собственных представлений об окружающем мире, на самом деле видела в явлениях этого мира смысл совсем иного порядка, чем большинство людей. Ей удавалось ежедневно совершать множество открытий, на первый взгляд, незначительных, но важных для нее самой. В тоже время ненужных и совершенно непонятных для остальных обитателей Каперы.

Алый шелк

В отзывах про книгу «Алые паруса» обязательно отмечается, что не совсем от мира сего был и сам капитан Грей. Поэтому он немедленно отправился в Лисс, где разыскал в одной из лавок алый шелк. Там же он встретил своего старого знакомого - бродячего музыканта, которого звали Циммер. Он попросил его прибыть к вечеру на его корабль вместе со своим оркестром.

Вся команда галеона «Секрет» пришла в полнейшее недоумение, когда капитан приказал заменить паруса на алые, а затем еще и повернуть к маленькому и незначительному селению Каперна. Но приказ Грея все же был исполнен. Утром «Секрет» под алыми парусами вышел из порта и уже к полудню был на причале Каперы.

Мечта Ассоль

Мечта Ассоль, в которую никто, кроме нее одной никогда не верил, наконец, сбылась. Она была до глубины души потрясена зрелищем белоснежного корабля с алыми парусами. В это же время с палубы судна лилась удивительная и романтическая музыка. Она немедленно бросилась к морю, где уже собралось практически все население Каперны.

Как только возникла Ассоль, все сразу замолкли и одновременно расступились перед ней, уверенно шагающей к кромке воды. Корабль бросил якорь, а вскоре от него отсоединилась лодка, которая начала стремительно приближаться к берегу, на котором стояла Ассоль. В лодке стоял капитан «Секрета» Грей. Спустя какое-то короткое время девушка была уже в каюте. Ее мечта сбывалась прямо на глазах. Все свершилось в точности, как много лет назад предсказывал старый и мудрый фокусник.

В тот же день сбылось еще одно предзнаменование. Открыли бочку столетнего вина, которое никто еще никогда не пробовал. На следующее утро корабль уплыл уже далеко от Каперны, унося вместе с собой влюбленных Грея и Ассоль. Экипаж, поверженный необыкновенным вином, уносил судно все дальше и дальше. А бродячий музыкант Циммер продолжал тихо играть на своей виолончели и думать о настоящем счастье.

Главное, чему учит книга «Алые паруса», - это то, что никогда нельзя переставать верить в свою мечту и стремиться к поставленной перед собой цели. А также тому, что истинная любовь способна сотворить самые невероятные чудеса для родных и близких людей.

возвращается домой, где ожидают печальные новости. Жена умерла, оставив маленькую дочь. Женщина истратила свои сбережения на восстановление после родов. В надежде добыть денег она отправилась к Меннерсу (состоятельному трактирщику), заложить обручальное кольцо. Но тот потребовал за деньги от женщины любви, а ничего не добившись, не дал в долг. Лонгрен взял расчет и посвятил себя маленькой дочери Ассоль .

Мужчина делал игрушки, чтобы как-то зарабатывать на жизнь. Когда исполнилось ребенку 5 лет, на лице моряка стала появляться улыбка. Лонгрен любил бродить по побережью, вглядываться в бушующее море. В один из таких дней начался шторм, лодка Меннерса оказалась не вытащенной на берег. Торговец решил пригнать лодку, но сильный ветер понес его в океан. Лонгрен молча курил и наблюдал за происходящим, под руками был канат, можно было помочь, но моряк смотрел, как уносят волны ненавистного ему человека. Свой поступок он назвал черной игрушкой.

Лавочника привезли через 6 дней. Жители ждали от Лонгрена раскаяния, криков, но мужчина остался спокойным, он поставил себя выше сплетников и крикунов. Моряк отошел в сторону, стал вести жизнь отчужденно и обособленно. Отношение к нему перешло на дочь. Она росла без подруг, общаясь с отцом и вымышленными друзьями. Девочка забиралась к отцу на колени и играла частями приготовленных к склеиванию игрушек. Лонгрен научил девочку читать и писать, отпускал ее в город.

Однажды девчонка, остановившись на отдых, решила поиграть игрушками на продажу. Она вытащила яхту с алыми парусами. Ассоль отпустила кораблик в ручей, и он понесся быстро, как настоящий парусник. Девочка бежала за алыми парусами, углубляясь далеко в лес.

В лесу Асоль встретила незнакомца. Это был собиратель песен и сказок Эгль. Его необычный внешний вид напоминал волшебника. Он заговорил с девочкой, рассказал ей удивительную историю ее судьбы. Он предсказал, что когда Ассоль станет большой, за ней придет корабль с алыми парусами и красивым принцем. Он увезет ее далеко в блистательную страну счастья и любви.

Ассоль вернулась окрыленная домой и пересказала историю отцу. Лонгрен не стал опровергать предсказания Эгля. Он надеялся, что девочка подрастет и забудет. Историю услышал нищий, он передал ее в трактире уже на свой лад. Жители таверны стали издеваться над девчонкой, дразнить парусами и заморским принцем.

Глава 2. Грэй

Грэй родился в душе отважным капитаном. Он изучил замок, в котором рос. Представлял его огромным кораблем. Мальчик восхищенно смотрел на море, изображенное на картине. Оно завораживало его. С 8 лет стало понятно, что ребенок воспринимает мир по-особенному. Он не мог смотреть на окровавленные руки Христа. Он замазал гвозди голубой краской. Мальчик дружил со всеми жильцами дома, не гнушался прислуги, поэтому рос общительным и разносторонним. Страх вызывала у ребенка кухня. Грэй переживал за кухарку Бетси, чтобы помочь ей, он разбил копилку, от имени предводителя шайки разбойников, Робина Гуда, предложил девушки деньги.

Мать, знатная дама, потакала сыну. Он мог делать все, что хотел. Отец уступил желаниям жены. Когда юноше исполнилось 15 лет, Артур сбежал из дома на шхуне «Ансельм». Он стремился стать «дьявольским» моряком. Капитан «Ансельма» надеялся на быстрое завершение путешествия мальчика из богатой семьи, но Грэй шел к своей цели. Капитан решил сделать из юноши настоящего моряка. Уроков было много, но все они только закаляли Грэя.

В 20 лет он навестил родительский замок уже совсем другим человеком, но душа осталась прежней. Из дома он вернулся с деньгами, объявил, что будет плавать отдельно. Его корабль – галиот «Секрет». Через 4 года судьба привела юношу в Лисе, но домой к матери он возвращался уже чаще.

Глава 3. Рассвет

Корабль «Секрет» встал на рейд. Капитана одолела тоска, причину которой он не понимал. Юноше казалось, что кто-то зовет его, но он не понимал куда. Никакие занятия не отвлекали от тоски, он позвал Летики и отправился на шлюпке в море, затем на берег.

Моряк увлекся рыбалкой, а капитан полежал у костра, поразмышлял о жизни, затем задремал. Очнувшись от дремы, он вышел из чащи и отправился на холм. На открытой поляне он увидел спящую Ассоль. Опасная находка была настолько красива, что Грэй стал тихо рассматривать ее. Для Грэя это была картина без объяснений. Юноша снял с руки старинное кольцо и надел его на палец девушки.

К капитану подошел Летика. Он хвастался уловом. Капитан увел матроса подальше от находки, чтобы не нарушить сон красавицы. Они отправились не к шлюпке, а е ближайшим домам. Это был дом Меннерса. Грэй расспросил хозяина о девушке, тот ответил, что она полоумная. Юноша спокойно среагировал на этот факт, спросил, почему торговец так считает. Тот рассказал историю девушки, но она звучала как сплетня, грубая и плоская. «Зовут ее Ассоль Корабельная», - завершил рассказ Меннерс. В это время Грэй поднял глаза и увидел проходящую мимо таверны Ассоль. Меннерс хотел еще наговорить грязи на Лонгрена, но его прервал корзинщик – угольщик. Он, не боясь торговца, сказал, что тот все врет. Ассоль, по его словам, разговаривает только с добрыми людьми, в число которых не входит Хин Меннерс. Торговец обиделся, Грэй оставил Летику слушать и смотреть. Капитан, окрыленный любовью, отправился к гавани.

Глава 4. Накануне

Прошло 7 лет с того времени, как Эгль рассказал сказку о будущем Ассоль. Девушка как обычно несла игрушки в лавку. Торговец показал счетную книгу, где увеличивался долг. Он отказался от поделок, объяснив, что в моду вошел заграничный товар. Самоделки никого не интересуют. Ассоль пришла домой и рассказала все отцу. Он слушал сердито, как будто представлял, что происходило в игрушечной лавке. Лонгрен не хотел оставлять дочь надолго, но понимал, что им не прожить по-другому. Дочь успокаивала отца, говоря, что любит его, и они сидели рядом вместе на одном табурете. Ассоль рассматривала остатки продуктов и понимала, что их не хватит до конца недели. Она села шить юбку из старой ткани и заглянула в зеркало. Ассоль соединяла в себе двух девушек: одна мастерила игрушки, любимая дочь отца, другая верила в чудеса и сказки. Вторая видела в простых предметах и явлениях природы волшебство.

Ассоль любит читать, верит в мечту. Она ходит на берег моря и всматривается вдаль, ожидая обещанные волшебником из детства паруса. Внешне девчонка стройная и невысокая. Взгляд серьезный и умный, лицо милое и оригинальное. Автор характеризует ее одним словом – очарование. Отношение жителей Каперны было понятно. В поселке популярностью пользовались плотные и тяжелые женщины базарного типа.

Отец уходил в море, девушка не боялась за него, уверенная, что ничего плохого с ним не может произойти. В этот вечер девушка не могла заснуть, но она умела сама вызвать сон. Любимый ночной сюжет – песни, тайны, цветение деревьев и сверкание воды. Утренняя звезда разбудила Ассоль, она встала, пошла прогуляться по лугу. В лесу она была с добрыми друзьями счастливой и радостной. Добежав до холма у моря, девушка остановилась и стала вглядываться вдаль. Она легла на траву и уснула безмятежным сном. Когда очнулась, на руке блеснуло лучистое кольцо Грэя. Ассоль покричала, спрашивая, кто пошутил, но никто не отзывался в ответ. Кольцо сразу стало своим. Она сняла его с пальца, попыталась заглянуть внутрь, затем спрятала за лиф. Лицо девушки засияло от радости и восторга. Она поднялась и пошла домой. Это было утро летнего дня, когда два человека нашли друг друга.

Глава 5. Боевые приготовления

Помощник капитана заметил необычное состояние Грэя. Он приказал передать поручения людям на корабле, а сам отправился в город. Грэй в голове сложил четкий план. Он посетил три торговые лавки, выбирая ткань для парусов. Его волновали детали и цвет. Когда он нашел нужную ему материю, восторг заиграл на лице. Оттенок ткани – алая утренняя струя, гордая и царственная. Затем капитан встретил знакомого музыканта. Он предложил заработать, нужно было найти друзей, которые играли бы так, чтобы слушающий их плакал.

Грэй плавал с одним составом команды, они были все как одна семья. Перевозил «Секрет» товар, который отвечал интересам капитана. Грэй, не объясняя ничего, просто сказал, что будут меняться паруса, и только после этого они выйдут в море. Музыканты заняли свои места на корабле. Пантен решил, что изменения касаются контрабанды, которую решил перевозить капитан. Грэй не стал сердиться, но отмел догадку друга. Он сказал, что Пантен ошибается, отослал его спать и остался один среди своих мыслей.

Глава 6. Ассоль остается одна

Лонгрен бесцельно бродил под парусом по морю. Ему становилось легче в таком блуждании. Он мог думать и восстанавливать свои душевные силы, которых так не хватало мужчине на берегу. Лонгрен возвращался мыслями к любимой, забота о дочери переполняла сердце. Две милые сердцу женщины стояли перед глазами. Вернувшись домой, он не застал девушки дома. Ассоль вошла в дом изменившаяся внешне, она излучала что-то непонятное, отец засомневался, не больна ли дочь. Девушка была так увлечена собственными мыслями, что удивила отца весельем, которое ей было несвойственно.

Лонгрен сказал девушке, что решил поступить на почтовый пароход. Отец видел изменения и решил уточнить причину радости. Дочь, чтобы успокоить его, стала спокойной и серьезной. Она собрала ему мешок, выслушала советы. Проводив отца, Ассоль попыталась позаниматься привычными делами, но не смогла. Она решила пойти в Лиссе. Девушка радовалась полету птицы, брызгам фонтана. Навстречу ей попался угольщик Филипп. Ассоль призналась ему в любви и сказала, что скоро уедет. Угольщик изумился, девушка взяла его руку и попрощалась с добрым человеком так, как только она умела это делать. Девушка сказала, что она не знает, куда уедет, но чувствует это.

Глава 7. Алый Секрет

Грэй боялся мели и сам стоял у штурвала. Алые паруса рдели над морем. Капитан объяснил своей команде цель преображения корабля. Он хочет выполнить то прекрасное несбыточное, которое живет в душе девушки, полюбившейся ему. Грэй рвался к цели. О любви стали говорить по всему кораблю: от салона до трюма. «Секрет» направился к желанному берегу.

Мечтательница в это время сидела над книгой, читала и рассматривала жучка, ползущего по страницам. Жучок застыл на слове «смотри», девушка перевела взгляд на море, где увидела такое желанное видение: белый корабль с алыми парусами. Издалека доносилась музыка. Ассоль, не помня себя, неслась навстречу «Секрету». Когда корабль скрывался за мысом или другой преградой, девушка останавливалась, затем продолжала свой бег.

Каперна переживала шок. Волнение охватило всех жителей. Алые паруса для них были издевательствами, усмешками, вымыслом больного воображения. Сейчас они становились реальностью. Чем ближе подходили к берегу паруса, тем быстрее собиралась на берегу кричащая толпа. Часть жителей злилась, другая тревожилась. Злоба, испуг, нервная дрожь, змеиное шипение – состояние стоявших в толпе людей. Все смолкло, когда к ним приблизилась девушка. От корабля отошла лодка, в ней стоял тот, кого Ассоль ждала с детства. Грэй спросил девушку, узнала ли она его. Счастье светилось во всем облике Ассоль. Она даже не заметила, как оказалась в каюте. Первый вопрос Ассоль об отце. Она спросила, возьмет ли юноша ее отца Лонгрена. Он ответил положительно. На корабле начался веселый праздник. Ассоль назвали лучшим грузом «Секрета». Когда корабль был уже далеко от Каперны, на нем звучала волшебная музыка счастья.

На этом и заканчивается краткий пересказ повести-феерии «Алые Паруса», включающей в себя только самые важные события из полной версии произведения!

Глава 1 . Предсказание

Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трехсоттонного брига, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родной матери, должен был, наконец, покинуть службу.

Это произошло так. В одно из его редких возвращений домой, он не увидел, как всегда еще издали, на пороге дома свою жену Мери, всплескивающую руками, а затем бегущую навстречу до потери дыхания. Вместо нее, у детской кроватки – нового предмета в маленьком доме Лонгрена – стояла взволнованная соседка.

– Три месяца я ходила за нею, старик, – сказала она, – посмотри на свою дочь.

Мертвея, Лонгрен наклонился и увидел восьмимесячное существо, сосредоточенно взиравшее на его длинную бороду, затем сел, потупился и стал крутить ус. Ус был мокрый, как от дождя.

– Когда умерла Мери? – спросил он.

Женщина рассказала печальную историю, перебивая рассказ умильным гульканием девочке и уверениями, что Мери в раю. Когда Лонгрен узнал подробности, рай показался ему немного светлее дровяного сарая, и он подумал, что огонь простой лампы – будь теперь они все вместе, втроем – был бы для ушедшей в неведомую страну женщины незаменимой отрадой.

Месяца три назад хозяйственные дела молодой матери были совсем плохи. Из денег, оставленных Лонгреном, добрая половина ушла на лечение после трудных родов, на заботы о здоровье новорожденной; наконец, потеря небольшой, но необходимой для жизни суммы заставила Мери попросить в долг денег у Меннерса. Меннерс держал трактир, лавку и считался состоятельным человеком.

Мери пошла к нему в шесть часов вечера. Около семи рассказчица встретила ее на дороге к Лиссу. Заплаканная и расстроенная Мери сказала, что идет в город заложить обручальное кольцо. Она прибавила, что Меннерс соглашался дать денег, но требовал за это любви. Мери ничего не добилась.

– У нас в доме нет даже крошки съестного, – сказала она соседке. – Я схожу в город, и мы с девочкой перебьемся как-нибудь до возвращения мужа.

В этот вечер была холодная, ветреная погода; рассказчица напрасно уговаривала молодую женщину не ходить в Лисе к ночи. «Ты промокнешь, Мери, накрапывает дождь, а ветер, того и гляди, принесет ливень».

Взад и вперед от приморской деревни в город составляло не менее трех часов скорой ходьбы, но Мери не послушалась советов рассказчицы. «Довольно мне колоть вам глаза, – сказала она, – и так уж нет почти ни одной семьи, где я не взяла бы в долг хлеба, чаю или муки. Заложу колечко, и кончено». Она сходила, вернулась, а на другой день слегла в жару и бреду; непогода и вечерняя изморось сразила ее двухсторонним воспалением легких, как сказал городской врач, вызванный добросердной рассказчицей. Через неделю на двуспальной кровати Лонгрена осталось пустое место, а соседка переселилась в его дом нянчить и кормить девочку. Ей, одинокой вдове, это было не трудно. К тому же, – прибавила она, – без такого несмышленыша скучно.

Лонгрен поехал в город, взял расчет, простился с товарищами и стал растить маленькую Ассоль. Пока девочка не научилась твердо ходить, вдова жила у матроса, заменяя сиротке мать, но лишь только Ассоль перестала падать, занося ножку через порог, Лонгрен решительно объявил, что теперь он будет сам все делать для девочки, и, поблагодарив вдову за деятельное сочувствие, зажил одинокой жизнью вдовца, сосредоточив все помыслы, надежды, любовь и воспоминания на маленьком существе.

Десять лет скитальческой жизни оставили в его руках очень немного денег. Он стал работать. Скоро в городских магазинах появились его игрушки – искусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпалубных парусников, крейсеров, пароходов – словом, того, что он близко знал, что, в силу характера работы, отчасти заменяло ему грохот портовой жизни и живописный труд плаваний. Этим способом Лонгрен добывал столько, чтобы жить в рамках умеренной экономии. Малообщительный по натуре, он, после смерти жены, стал еще замкнутее и нелюдимее. По праздникам его иногда видели в трактире, но он никогда не присаживался, а торопливо выпивал за стойкой стакан водки и уходил, коротко бросая по сторонам «да», «нет», «здравствуйте», «прощай», «помаленьку» – на все обращения и кивки соседей. Гостей он не выносил, тихо спроваживая их не силой, но такими намеками и вымышленными обстоятельствами, что посетителю не оставалось ничего иного, как выдумать причину, не позволяющую сидеть дольше.

Сам он тоже не посещал никого; таким образом меж ним и земляками легло холодное отчуждение, и будь работа Лонгрена – игрушки – менее независима от дел деревни, ему пришлось бы ощутительнее испытать на себе последствия таких отношений. Товары и съестные припасы он закупал в городе – Меннерс не мог бы похвастаться даже коробкой спичек, купленной у него Лонгреном. Он делал также сам всю домашнюю работу и терпеливо проходил несвойственное мужчине сложное искусство ращения девочки.

Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посматривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские песни – дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой «р» эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенного голубой ленточкой. В это время произошло событие, тень которого, павшая на отца, укрыла и дочь.

Была весна, ранняя и суровая, как зима, но в другом роде. Недели на три припал к холодной земле резкий береговой норд.

Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке длинный ряд темных килей, напоминающих хребты громадных рыб. Никто не отваживался заняться промыслом в такую погоду. На единственной улице деревушки редко можно было увидеть человека, покинувшего дом; холодный вихрь, несшийся с береговых холмов в пустоту горизонта, делал «открытый воздух» суровой пыткой. Все трубы Каперны дымились с утра до вечера, трепля дым по крутым крышам.

Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького теплого дома чаще, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воздушного золота. Лонгрен выходил на мостик, настланный по длинным рядам свай, где, на самом конце этого дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ветром трубку, смотря, как обнаженное у берегов дно дымилось седой пеной, еле поспевающей за валами, грохочущий бег которых к черному, штормовому горизонту наполнял пространство стадами фантастических гривастых существ, несущихся в разнузданном свирепом отчаянии к далекому утешению. Стоны и шумы, завывающая пальба огромных взлетов воды и, казалось, видимая струя ветра, полосующего окрестность, – так силен был его ровный пробег, – давали измученной душе Лонгрена ту притупленность, оглушенность, которая, низводя горе к смутной печали, равна действием глубокому сну.

В один из таких дней двенадцатилетний сын Меннерса, Хин, заметив, что отцовская лодка бьется под мостками о сваи, ломая борта, пошел и сказал об этом отцу. Шторм начался недавно; Меннерс забыл вывести лодку на песок. Он немедленно отправился к воде, где увидел на конце мола, спиной к нему стоявшего, куря, Лонгрена. На берегу, кроме их двух, никого более не было. Меннерс прошел по мосткам до середины, спустился в бешено-плещущую воду и отвязал шкот; стоя в лодке, он стал пробираться к берегу, хватаясь руками за сваи. Весла он не взял, и в тот момент, когда, пошатнувшись, упустил схватиться за очередную сваю, сильный удар ветра швырнул нос лодки от мостков в сторону океана. Теперь даже всей длиной тела Меннерс не мог бы достичь самой ближайшей сваи. Ветер и волны, раскачивая, несли лодку в гибельный простор. Сознав положение, Меннерс хотел броситься в воду, чтобы плыть к берегу, но решение его запоздало, так как лодка вертелась уже недалеко от конца мола, где значительная глубина воды и ярость валов обещали верную смерть. Меж Лонгреном и Меннерсом, увлекаемым в штормовую даль, было не больше десяти сажен еще спасительного расстояния, так как на мостках под рукой у Лонгрена висел сверток каната с вплетенным в один его конец грузом. Канат этот висел на случай причала в бурную погоду и бросался с мостков.

– Лонгрен! – закричал смертельно перепуганный Меннерс. – Что же ты стал, как пень? Видишь, меня уносит; брось причал!

Лонгрен молчал, спокойно смотря на метавшегося в лодке Меннерса, только его трубка задымила сильнее, и он, помедлив, вынул ее из рта, чтобы лучше видеть происходящее.

– Лонгрен! – взывал Меннерс. – Ты ведь слышишь меня, я погибаю, спаси!

Но Лонгрен не сказал ему ни одного слова; казалось, он не слышал отчаянного вопля. Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики Меннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. Меннерс рыдал от ужаса, заклинал матроса бежать к рыбакам, позвать помощь, обещал деньги, угрожал и сыпал проклятиями, но Лонгрен только подошел ближе к самому краю мола, чтобы не сразу потерять из вида метания и скачки лодки. «Лонгрен, – донеслось к нему глухо, как с крыши – сидящему внутри дома, – спаси!» Тогда, набрав воздуха и глубоко вздохнув, чтобы не потерялось в ветре ни одного слова, Лонгрен крикнул: – Она так же просила тебя! Думай об этом, пока еще жив, Меннерс, и не забудь!

Тогда крики умолкли, и Лонгрен пошел домой. Ассоль, проснувшись, увидела, что отец сидит пред угасающей лампой в глубокой задумчивости. Услышав голос девочки, звавшей его, он подошел к ней, крепко поцеловал и прикрыл сбившимся одеялом.

– Спи, милая, – сказал он, – до утра еще далеко.

– Что ты делаешь?

– Черную игрушку я сделал, Ассоль, – спи!

На другой день только и разговоров было у жителей Каперны, что о пропавшем Меннерсе, а на шестой день привезли его самого, умирающего и злобного. Его рассказ быстро облетел окрестные деревушки. До вечера носило Меннерса; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы со свирепостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лавочника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет. Простуда и потрясение ужаса прикончили дни Меннерса. Он прожил немного менее сорока восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на земле и в воображении. Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в помощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, поразил жителей Каперны. Не говоря уже о том, что редкий из них способен был помнить оскорбление и более тяжкое, чем перенесенное Лонгреном, и горевать так сильно, как горевал он до конца жизни о Мери, – им было отвратительно, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал. Молча, до своих последних слов, посланных вдогонку Меннерсу, Лонгрен стоял; стоял неподвижно, строго и тихо, как судья, выказав глубокое презрение к Меннерсу – большее, чем ненависть, было в его молчании, и это все чувствовали. Если бы он кричал, выражая жестами или суетливостью злорадства, или еще чем иным свое торжество при виде отчаяния Меннерса, рыбаки поняли бы его, но он поступил иначе, чем поступали они – поступил внушительно, непонятно и этим поставил себя выше других, словом, сделал то, чего не прощают. Никто более не кланялся ему, не протягивал руки, не бросал узнающего, здоровающегося взгляда. Совершенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завидев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса!». Он не обращал на это внимания. Так же, казалось, он не замечал и того, что в трактире или на берегу, среди лодок, рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от зачумленного. Случай с Меннерсом закрепил ранее неполное отчуждение. Став полным, оно вызвало прочную взаимную ненависть, тень которой пала и на Ассоль.

Девочка росла без подруг. Два-три десятка детей ее возраста, живших в Каперне, пропитанной, как губка водой, грубым семейным началом, основой которого служил непоколебимый авторитет матери и отца, переимчивые, как все дети в мире, вычеркнули раз – навсегда маленькую Ассоль из сферы своего покровительства и внимания. Совершилось это, разумеется, постепенно, путем внушения и окриков взрослых приобрело характер страшного запрета, а затем, усиленное пересудами и кривотолками, разрослось в детских умах страхом к дому матроса.

К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мол, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что «терзается угрызениями преступной совести». Играя, дети гнали Ассоль, если она приближалась к ним, швыряли грязью и дразнили тем, что будто отец ее ел человеческое мясо, а теперь делает фальшивые деньги. Одна за другой, наивные ее попытки к сближению оканчивались горьким плачем, синяками, царапинами и другими проявлениями общественного мнения; она перестала, наконец, оскорбляться, но все еще иногда спрашивала отца: – «Скажи, почему нас не любят?» – «Э, Ассоль, – говорил Лонгрен, – разве они умеют любить? Надо уметь любить, а этого-то они не могут». – «Как это – уметь?» – «А вот так!» Он брал девочку на руки и крепко целовал грустные глаза, жмурившиеся от нежного удовольствия.

Любимым развлечением Ассоль было по вечерам или в праздник, когда отец, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть, с трубкой в зубах, – забраться к нему на колени и, вертясь в бережном кольце отцовской руки, трогать различные части игрушек, расспрашивая об их назначении. Так начиналась своеобразная фантастическая лекция о жизни и людях – лекция, в которой, благодаря прежнему образу жизни Лонгрена, случайностям, случаю вообще, – диковинным, поразительным и необыкновенным событиям отводилось главное место. Лонгрен, называя девочке имена снастей, парусов, предметов морского обихода, постепенно увлекался, переходя от объяснений к различным эпизодам, в которых играли роль то брашпиль, то рулевое колесо, то мачта или какой-нибудь тип лодки и т. п., а от отдельных иллюстраций этих переходил к широким картинам морских скитаний, вплетая суеверия в действительность, а действительность – в образы своей фантазии. Тут появлялась и тигровая кошка, вестница кораблекрушения, и говорящая летучая рыба, не послушаться приказаний которой значило сбиться с курса, и Летучий Голландец с неистовым своим экипажем; приметы, привидения, русалки, пираты – словом, все басни, коротающие досуг моряка в штиле или излюбленном кабаке. Рассказывал Лонгрен также о потерпевших крушение, об одичавших и разучившихся говорить людях, о таинственных кладах, бунтах каторжников и многом другом, что выслушивалось девочкой внимательнее, чем может быть слушался в первый раз рассказ Колумба о новом материке. – «Ну, говори еще», – просила Ассоль, когда Лонгрен, задумавшись, умолкал, и засыпала на его груди с головой, полной чудесных снов.

Также служило ей большим, всегда материально существенным удовольствием появление приказчика городской игрушечной лавки, охотно покупавшей работу Лонгрена. Чтобы задобрить отца и выторговать лишнее, приказчик захватывал с собой для девочки пару яблок, сладкий пирожок, горсть орехов. Лонгрен обыкновенно просил настоящую стоимость из нелюбви к торгу, а приказчик сбавлял. – «Эх, вы, – говорил Лонгрен, – да я неделю сидел над этим ботом. – Бот был пятивершковый. – Посмотри, что за прочность, а осадка, а доброта? Бот этот пятнадцать человек выдержит в любую погоду». Кончалось тем, что тихая возня девочки, мурлыкавшей над своим яблоком, лишала Лонгрена стойкости и охоты спорить; он уступал, а приказчик, набив корзину превосходными, прочными игрушками, уходил, посмеиваясь в усы. Всю домовую работу Лонгрен исполнял сам: колол дрова, носил воду, топил печь, стряпал, стирал, гладил белье и, кроме всего этого, успевал работать для денег. Когда Ассоль исполнилось восемь лет, отец выучил ее читать и писать. Он стал изредка брать ее с собой в город, а затем посылать даже одну, если была надобность перехватить денег в магазине или снести товар. Это случалось не часто, хотя Лисе лежал всего в четырех верстах от Каперны, но дорога к нему шла лесом, а в лесу многое может напугать детей, помимо физической опасности, которую, правда, трудно встретить на таком близком расстоянии от города, но все-таки не мешает иметь в виду. Поэтому только в хорошие дни, утром, когда окружающая дорогу чаща полна солнечным ливнем, цветами и тишиной, так что впечатлительности Ассоль не грозили фантомы воображения, Лонгрен отпускал ее в город.

Однажды, в середине такого путешествия к городу, девочка присела у дороги съесть кусок пирога, положенного в корзинку на завтрак. Закусывая, она перебирала игрушки; из них две-три оказались новинкой для нее: Лонгрен сделал их ночью. Одна такая новинка была миниатюрной гоночной яхтой; белое суденышко подняло алые паруса, сделанные из обрезков шелка, употреблявшегося Лонгреном для оклейки пароходных кают – игрушек богатого покупателя. Здесь, видимо, сделав яхту, он не нашел подходящего материала для паруса, употребив что было – лоскутки алого шелка. Ассоль пришла в восхищение. Пламенный веселый цвет так ярко горел в ее руке, как будто она держала огонь. Дорогу пересекал ручей, с переброшенным через него жердяным мостиком; ручей справа и слева уходил в лес. «Если я спущу ее на воду поплавать немного, размышляла Ассоль, – она ведь не промокнет, я ее потом вытру». Отойдя в лес за мостик, по течению ручья, девочка осторожно спустила на воду у самого берега пленившее ее судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением в прозрачной воде: свет, пронизывая материю, лег дрожащим розовым излучением на белых камнях дна. – «Ты откуда приехал, капитан? – важно спросила Ассоль воображенное лицо и, отвечая сама себе, сказала: – Я приехал» приехал… приехал я из Китая. – А что ты привез? – Что привез, о том не скажу. – Ах, ты так, капитан! Ну, тогда я тебя посажу обратно в корзину». Только что капитан приготовился смиренно ответить, что он пошутил и что готов показать слона, как вдруг тихий отбег береговой струи повернул яхту носом к середине ручья, и, как настоящая, полным ходом покинув берег, она ровно поплыла вниз. Мгновенно изменился масштаб видимого: ручей казался девочке огромной рекой, а яхта – далеким, большим судном, к которому, едва не падая в воду, испуганная и оторопевшая, протягивала она руки. «Капитан испугался», – подумала она и побежала за уплывающей игрушкой, надеясь, что ее где-нибудь прибьет к берегу. Поспешно таща не тяжелую, но мешающую корзинку, Ассоль твердила: – «Ах, господи! Ведь случись же…» – Она старалась не терять из вида красивый, плавно убегающий треугольник парусов, спотыкалась, падала и снова бежала.

Ассоль никогда не бывала так глубоко в лесу, как теперь. Ей, поглощенной нетерпеливым желанием поймать игрушку, не смотрелось по сторонам; возле берега, где она суетилась, было довольно препятствий, занимавших внимание. Мшистые стволы упавших деревьев, ямы, высокий папоротник, шиповник, жасмин и орешник мешали ей на каждом шагу; одолевая их, она постепенно теряла силы, останавливаясь все чаще и чаще, чтобы передохнуть или смахнуть с лица липкую паутину. Когда потянулись, в более широких местах, осоковые и тростниковые заросли, Ассоль совсем было потеряла из вида алое сверкание парусов, но, обежав излучину течения, снова увидела их, степенно и неуклонно бегущих прочь. Раз она оглянулась, и лесная громада с ее пестротой, переходящей от дымных столбов света в листве к темным расселинам дремучего сумрака, глубоко поразила девочку. На мгновение оробев, она вспомнила вновь об игрушке и, несколько раз выпустив глубокое «ф-ф-у-уу», побежала изо всех сил.

В такой безуспешной и тревожной погоне прошло около часу, когда с удивлением, но и с облегчением Ассоль увидела, что деревья впереди свободно раздвинулись, пропустив синий разлив моря, облака и край желтого песчаного обрыва, на который она выбежала, почти падая от усталости. Здесь было устье ручья; разлившись нешироко и мелко, так что виднелась струящаяся голубизна камней, он пропадал в встречной морской волне. С невысокого, изрытого корнями обрыва Ассоль увидела, что у ручья, на плоском большом камне, спиной к ней, сидит человек, держа в руках сбежавшую яхту, и всесторонне рассматривает ее с любопытством слона, поймавшего бабочку. Отчасти успокоенная тем, что игрушка цела, Ассоль сползла по обрыву и, близко подойдя к незнакомцу, воззрилась на него изучающим взглядом, ожидая, когда он подымет голову. Но неизвестный так погрузился в созерцание лесного сюрприза, что девочка успела рассмотреть его с головы до ног, установив, что людей, подобных этому незнакомцу, ей видеть еще ни разу не приходилось.

Но перед ней был не кто иной, как путешествующий пешком Эгль, известный собиратель песен, легенд, преданий и сказок. Седые кудри складками выпадали из-под его соломенной шляпы; серая блуза, заправленная в синие брюки, и высокие сапоги придавали ему вид охотника; белый воротничок, галстук, пояс, унизанный серебром блях, трость и сумка с новеньким никелевым замочком – выказывали горожанина. Его лицо, если можно назвать лицом нос, губы и глаза, выглядывавшие из бурно разросшейся лучистой бороды и пышных, свирепо взрогаченных вверх усов, казалось бы вялопрозрачным, если бы не глаза, серые, как песок, и блестящие, как чистая сталь, с взглядом смелым и сильным.

– Теперь отдай мне, – несмело сказала девочка. – Ты уже поиграл. Ты как поймал ее?

Эгль поднял голову, уронив яхту, – так неожиданно прозвучал взволнованный голосок Ассоль. Старик с минуту разглядывал ее, улыбаясь и медленно пропуская бороду в большой, жилистой горсти. Стиранное много раз ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие, загорелые ноги девочки. Ее темные густые волосы, забранные в кружевную косынку, сбились, касаясь плеч. Каждая черта Ассоль была выразительно легка и чиста, как полет ласточки. Темные, с оттенком грустного вопроса глаза казались несколько старше лица; его неправильный мягкий овал был овеян того рода прелестным загаром, какой присущ здоровой белизне кожи. Полураскрытый маленький рот блестел кроткой улыбкой.

– Клянусь Гриммами, Эзопом и Андерсеном, – сказал Эгль, посматривая то на девочку, то на яхту. – Это что-то особенное. Слушай-ка ты, растение! Это твоя штука?

– Да, я за ней бежала по всему ручью; я думала, что умру. Она была тут?

– У самых моих ног. Кораблекрушение причиной того, что я, в качестве берегового пирата, могу вручить тебе этот приз. Яхта, покинутая экипажем, была выброшена на песок трехвершковым валом – между моей левой пяткой и оконечностью палки. – Он стукнул тростью. – Как зовут тебя, крошка?

– Ассоль, – сказала девочка, пряча в корзину поданную Эглем игрушку.

– Хорошо, – продолжал непонятную речь старик, не сводя глаз, в глубине которых поблескивала усмешка дружелюбного расположения духа. – Мне, собственно, не надо было спрашивать твое имя. Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как свист стрелы или шум морской раковины: что бы я стал делать, называйся ты одним из тех благозвучных, но нестерпимо привычных имен, которые чужды Прекрасной Неизвестности? Тем более я не желаю знать, кто ты, кто твои родители и как ты живешь. К чему нарушать очарование? Я занимался, сидя на этом камне, сравнительным изучением финских и японских сюжетов… как вдруг ручей выплеснул эту яхту, а затем появилась ты… Такая, как есть. Я, милая, поэт в душе – хоть никогда не сочинял сам. Что у тебя в корзинке?

– Лодочки, – сказала Ассоль, встряхивая корзинкой, – потом пароход да еще три таких домика с флагами. Там солдаты живут.

– Отлично. Тебя послали продать. По дороге ты занялась игрой. Ты пустила яхту поплавать, а она сбежала – ведь так?

– Ты разве видел? – с сомнением спросила Ассоль, стараясь вспомнить, не рассказала ли она это сама. – Тебе кто-то сказал? Или ты угадал?

– Я это знал. – А как же?

– Потому что я – самый главный волшебник. Ассоль смутилась: ее напряжение при этих словах Эгля переступило границу испуга. Пустынный морской берег, тишина, томительное приключение с яхтой, непонятная речь старика со сверкающими глазами, величественность его бороды и волос стали казаться девочке смешением сверхъестественного с действительностью. Сострой теперь Эгль гримасу или закричи что-нибудь – девочка помчалась бы прочь, заплакав и изнемогая от страха. Но Эгль, заметив, как широко раскрылись ее глаза, сделал крутой вольт.

– Тебе нечего бояться меня, – серьезно сказал он. – Напротив, мне хочется поговорить с тобой по душе. – Тут только он уяснил себе, что в лице девочки было так пристально отмечено его впечатлением. «Невольное ожидание прекрасного, блаженной судьбы, – решил он. – Ах, почему я не родился писателем? Какой славный сюжет».

– Ну-ка, – продолжал Эгль, стараясь закруглить оригинальное положение (склонность к мифотворчеству – следствие всегдашней работы – было сильнее, чем опасение бросить на неизвестную почву семена крупной мечты), – ну-ка, Ассоль, слушай меня внимательно. Я был в той деревне – откуда ты, должно быть, идешь, словом, в Каперне. Я люблю сказки и песни, и просидел я в деревне той целый день, стараясь услышать что-нибудь никем не слышанное. Но у вас не рассказывают сказок. У вас не поют песен. А если рассказывают и поют, то, знаешь, эти истории о хитрых мужиках и солдатах, с вечным восхвалением жульничества, эти грязные, как немытые ноги, грубые, как урчание в животе, коротенькие четверостишия с ужасным мотивом… Стой, я сбился. Я заговорю снова. Подумав, он продолжал так: – Не знаю, сколько пройдет лет, – только в Каперне расцветет одна сказка, памятная надолго. Ты будешь большой, Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая: и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка. – «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» – спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки. – «Здравствуй, Ассоль! – скажет он. – Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя навсегда в свое царство. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет все, чего только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слез и печали». Он посадит тебя в лодку, привезет на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.

– Это все мне? – тихо спросила девочка. Ее серьезные глаза, повеселев, просияли доверием. Опасный волшебник, разумеется, не стал бы говорить так; она подошла ближе. – Может быть, он уже пришел… тот корабль?

– Не так скоро, – возразил Эгль, – сначала, как я сказал, ты вырастешь. Потом… Что говорить? – это будет, и кончено. Что бы ты тогда сделала?

– Я? – Она посмотрела в корзину, но, видимо, не нашла там ничего достойного служить веским вознаграждением. – Я бы его любила, – поспешно сказала она, и не совсем твердо прибавила: – если он не дерется.

– Нет, не будет драться, – сказал волшебник, таинственно подмигнув, – не будет, я ручаюсь за это. Иди, девочка, и не забудь того, что сказал тебе я меж двумя глотками ароматической водки и размышлением о песнях каторжников. Иди. Да будет мир пушистой твоей голове!

Лонгрен работал в своем маленьком огороде, окапывая картофельные кусты. Подняв голову, он увидел Ассоль, стремглав бежавшую к нему с радостным и нетерпеливым лицом.

– Ну, вот … – сказала она, силясь овладеть дыханием, и ухватилась обеими руками за передник отца. – Слушай, что я тебе расскажу… На берегу, там, далеко, сидит волшебник… Она начала с волшебника и его интересного предсказания. Горячка мыслей мешала ей плавно передать происшествие. Далее шло описание наружности волшебника и – в обратном порядке – погоня за упущенной яхтой.

Лонгрен выслушал девочку, не перебивая, без улыбки, и, когда она кончила, воображение быстро нарисовало ему неизвестного старика с ароматической водкой в одной руке и игрушкой в другой. Он отвернулся, но, вспомнив, что в великих случаях детской жизни подобает быть человеку серьезным и удивленным, торжественно закивал головой, приговаривая: – Так, так; по всем приметам, некому иначе и быть, как волшебнику. Хотел бы я на него посмотреть… Но ты, когда пойдешь снова, не сворачивай в сторону; заблудиться в лесу нетрудно.

Бросив лопату, он сел к низкому хворостяному забору и посадил девочку на колени. Страшно усталая, она пыталась еще прибавить кое-какие подробности, но жара, волнение и слабость клонили ее в сон. Глаза ее слипались, голова опустилась на твердое отцовское плечо, мгновение – и она унеслась бы в страну сновидений, как вдруг, обеспокоенная внезапным сомнением, Ассоль села прямо, с закрытыми глазами и, упираясь кулачками в жилет Лонгрена, громко сказала: – Ты как думаешь, придет волшебниковый корабль за мной или нет?

– Придет, – спокойно ответил матрос, – раз тебе это сказали, значит все верно.

«Вырастет, забудет, – подумал он, – а пока… не стоит отнимать у тебя такую игрушку. Много ведь придется в будущем увидеть тебе не алых, а грязных и хищных парусов: издали – нарядных и белых, вблизи – рваных и наглых. Проезжий человек пошутил с моей девочкой. Что ж?! Добрая шутка! Ничего – шутка! Смотри, как сморило тебя, – полдня в лесу, в чаще. А насчет алых парусов думай, как я: будут тебе алые паруса».

Ассоль спала. Лонгрен, достав свободной рукой трубку, закурил, и ветер пронес дым сквозь плетень, в куст, росший с внешней стороны огорода. У куста, спиной к забору, прожевывая пирог, сидел молодой нищий. Разговор отца с дочерью привел его в веселое настроение, а запах хорошего табаку настроил добычливо. – Дай, хозяин, покурить бедному человеку, – сказал он сквозь прутья. – Мой табак против твоего не табак, а, можно сказать, отрава.

– Вот беда! Проснется, опять уснет, а прохожий человек взял да и покурил.

– Ну, – возразил Лонгрен, – ты не без табаку все-таки, а ребенок устал. Зайди, если хочешь, попозже.

Нищий презрительно сплюнул, вздел на палку мешок и разъяснил: – Принцесса, ясное дело. Вбил ты ей в голову эти заморские корабли! Эх ты, чудак-чудаковский, а еще хозяин!

– Слушай-ка, – шепнул Лонгрен, – я, пожалуй, разбужу ее, но только затем, чтобы намылить твою здоровенную шею. Пошел вон!

Через полчаса нищий сидел в трактире за столом с дюжиной рыбаков. Сзади их, то дергая мужей за рукав, то снимая через их плечо стакан с водкой, – для себя, разумеется, – сидели рослые женщины с гнутыми бровями и руками круглыми, как булыжник. Нищий, вскипая обидой, повествовал: – И не дал мне табаку. – «Тебе, – говорит, – исполнится совершеннолетний год, а тогда, – говорит, – специальный красный корабль … За тобой. Так как твоя участь выйти за принца. И тому, – говорит, – волшебнику – верь». Но я говорю: – «Буди, буди, мол, табаку-то достать». Так ведь он за мной полдороги бежал.

– Кто? Что? О чем толкует? – слышались любопытные голоса женщин. Рыбаки, еле поворачивая головы, растолковывали с усмешкой: – Лонгрен с дочерью одичали, а может, повредились в рассудке; вот человек рассказывает. Колдун был у них, так понимать надо. Они ждут – тетки, вам бы не прозевать! – заморского принца, да еще под красными парусами!

Через три дня, возвращаясь из городской лавки, Ассоль услышала в первый раз: – Эй, висельница! Ассоль! Посмотри-ка сюда! Красные паруса плывут!

Девочка, вздрогнув, невольно взглянула из-под руки на разлив моря. Затем обернулась в сторону восклицаний; там, в двадцати шагах от нее, стояла кучка ребят; они гримасничали, высовывая языки. Вздохнув, девочка побежала домой.
Грин А.

Рассказ Александра Грина «Алые паруса» давно стал эталоном любовной романтики не только в русской, но и в мировой литературе. Основные элементы сюжета произведения развиваются на фоне любовной истории главной героини, юной Ассоль, её взаимоотношений с отцом, молодым знатным юношей Артуром Грэем и окружающими жителями деревни.

Эта книга часто входит в список литературы, задаваемой школьникам на лето. Для того, чтобы облегчить ведение читательского дневника, предлагаем вам ознакомиться с кратчайшим пересказом Алые паруса.

Глава 1

В первой главе мы знакомимся с моряком Лонгреном, который после трагической смерти молодой жены вынужден бросить службу и воспитывать свою маленькую дочь Ассоль. Семья живёт бедно, окружающие недолюбливают Лонгрена за честность и бескомпромиссность, а девочка почти не имеет друзей из числа соседних ребятишек и проводит большую часть времени за играми в одиночестве.

Для того, чтобы иметь средства к существованию, бывший моряк вырезает деревянные игрушки на продажу. Однажды, запуская по лесному ручью маленький кораблик, Ассоль встречает доброго путешественника Эгля и тот предсказывает ей большие перемены в жизни.

Старик обещает девочке встречу с любимым, который прибудет в город на судне с алыми парусами и увезёт её в новую жизнь.

Малышка делится радостными новостями с отцом. Случайно об этом разговоре узнают местные жители, которые не верят в предсказание, насмехаются над мечтой Ассоль и объявляют её безумной.

Глава 2

Этот фрагмент рассказывает о молодом аристократе Артуре Грэе, его детстве и юношестве. Богатый, изнеженный мальчик рос в большом старом замке, но с самого рождения бредил морем и мечтал стать капитаном. Вопреки воле родителей, Артур тайно устраивается юнгой на шхуну «Ансельм», где три года постигает морскую науку и, к достижению двадцатилетнего возраста, становится помощником капитана.

Только после этого юноша возвращается домой. Мать, которая осталась одна после смерти отца Артура, давно простила сына и поддерживает его в осуществлении своей мечты. Молодой человек покупает быстроходный корабль «Секрет», на котором снова уходит в море.

Глава 3

Проведя в морских путешествиях почти три года, капитан Артур приобретает значительный опыт и репутацию странного, непрактичного человека. Он отказывается от выгодных, но неинтересных, по его мнению, заказов в пользу перевозки экзотических товаров или других необычных поручений.

Однажды Грэй становится на причале в Лисе. Пользуясь свободным временем, молодой капитан вместе с матросом своего корабля Летикой отправляются на ночную рыбалку и попадают в деревушку Каперну – родину Ассоль и её старика – отца. Прогуливаясь по лесу, Артур встречает спящую на поляне среди деревьев девушку. Поражённый её красотой и безмятежностью, Грэй надевает на палец незнакомки старинное кольцо.

Вернувшись в таверну, молодой человек начинает расспрашивать о странной красавице, однако слышит в её адрес только грязь и ложь. Трактирщик называет Ассоль полоумной, а её отца – убийцей. Так же с насмешками передаётся и история о корабле с алыми парусами, на котором должен приплыть долгожданный принц.

Однако Артур не склонен верить злым россказням, а, увидев проходящую мимо Ассоль, убеждается в её душевном здоровье и понимает, что у девушки просто добрая, доверчивая и романтичная душа.

Глава 4

Эта глава рассказывает о событиях накануне встречи Артура и Ассоль. За день до этого торговец отказался принимать в продажу игрушки Лонгрена, назвав их старыми и несовременными.

Отец принимает решение снова заняться морским промыслом, чтобы прокормить семью, и уходит в море. Расстроенная девушка идёт в лес, где всегда чувствует себя уютно и защищено.

Этой ночью, во время сна, её и встречает Артур. Проснувшись утром и увидев на пальце старинное кольцо, Ассоль не на шутку удивлена и встревожена. Не зная, как поступить, она решает сохранить это событие в тайне ото всех.

Глава 5

Вернувшись на «Секрет», Грэй приказывает перегнать корабль в устье реки и даёт указание Летике подробно разузнать, что случилось с семьёй Ассоль. Сам же в это время направляется в торговые кварталы Лиса на поиски лучшей шёлковой ткани алого цвета. Отдав несоразмерно большую цену за две тысячи метров шёлка, молодой человек возвращается на корабль.

Команда в недоумении – возможно капитан решил заняться контрабандой? Но Артур успокаивает встревоженный экипаж, объясняя свои действия желанием подарить любимой воплощение её мечты.

По дороге в порт Грэй встречает уличного музыканта Циммера, которого приглашает помочь в исполнении своего плана. Циммер с удовольствием соглашается и собирает целый бродячий оркестр.

Глава 6

Вернувшись с рыбалки, старый Лонгрен сообщает дочери о своём решении наняться на почтовый корабль и вскоре отправиться в рейс. Ассоль воспринимает новость с растерянной улыбкой, её мысли явно блуждают где – то далеко.

Встревоженному отцу не хотелось оставлять девушку одну, но нужда гнала его на заработки и, оставив дочери для самообороны ружьё, он отправляется в море на десять дней.

Ассоль занимается хозяйством, но не перестаёт думать о странном событии накануне. Не выдержав, она бросает домашние дела и идёт на прогулку в Лисс. Встретив по дороге местных жителей, девушка рассказывает о скорых переменах, которые должны произойти в её жизни.

Глава 7

На корабле Грэя происходят невероятные события. Ветер развивает новые алые паруса на мачтах, на палубе играет небольшой оркестр, а вся команда, в самых лучших нарядах, встречает своего капитана.

Артур сам становится за штурвал и направляет шхуну к берегам Каперны. По пути им встречается военный крейсер, но, узнав, причину, по которой «Секрет» движется в порт, командир не только уступает судну дорогу, но и провожает его залпами из орудий.

Ни о чём не подозревающая Ассоль читает книгу, сидя у открытого окна. Услышав странный шум, она поднимает голову и видит необыкновенную картину – огромный белоснежный корабль под алыми парусами идёт по направлению к берегу.

Звучит музыка, алая ткань гордо реет на фоне голубого неба и моря. Все жители деревни выбежали посмотреть на это чудо. Они смущены и с завистью смотрят на происходящее. А счастливая Ассоль проходит сквозь угрюмо молчащую толпу навстречу своей мечте.

От корабля отчаливает лодка, на которой находится Артур. Ассоль, не в силах больше ждать, бросается в море, где её подхватывает любимый. Взойдя под звуки прекрасной мелодии на борт, Ассоль признаётся Грэю, что это именно та сказка, о которой она мечтала с детства.

Счастливые влюблённые решают забрать к себе старого Лонгрена и уходят праздновать свою помолвку. «Секрет» с алыми парусами уплывает в морскую даль.

Заключение

«Алые паруса» не зря причисляют к жанру феерии. Именно при помощи волшебных элементов раскрывается сюжет, подчёркиваются черты главных героев и поступки окружающих.

В книге поднимается вечная тема противопоставления мечты и реальности, верности и подлости, преданности своим убеждениям, несмотря на внешние обстоятельства.

В этой статье представлен очень краткий пересказ повести. Здесь выделены только главные фрагменты и события сюжета. После того, как вы получили возможность прочитать в кратком содержании этот образец романтической любовной литературы, настоятельно советуем ознакомиться с полным оригиналом произведения.

Видео пересказ

    Похожие записи

На вопрос ПОМОГИТЕ скажите пожалуйста краткое содержание алые паруса 1-3 глава заданный автором Невролог лучший ответ это А не проще прочитать и выделить это краткое содержание?

Ответ от Посолить [новичек]
Лонгрен, человек замкнутый и нелюдимый, жил изготовлением и продажей моделей парусников и пароходов. Земляки не очень жаловали бывшего моряка, особенно после одного случая.
Как-то во время жестокого шторма лавочник и трактирщик Меннерс был унесён в своей лодке далеко в море. Единственным свидетелем происходящего оказался Лонгрен. Он спокойно курил трубку, наблюдая, как тщетно взывает к нему Меннерс. Лишь когда стало очевидным, что тому уже не спастись, Лонгрен прокричал ему, что вот так же и его Мери просила односельчанина о помощи, но не получила её.
Лавочника на шестой день подобрал среди волн пароход, и тот перед смертью рассказал о виновнике своей гибели.
Не рассказал он лишь о том, как пять лет назад жена Лонгрена обратилась к нему с просьбой дать немного взаймы. Она только что родила малютку Ассоль, роды были нелёгкими, и почти все её деньги ушли на лечение, а муж ещё не вернулся из плавания. Меннерс посоветовал не быть недотрогой, тогда он готов помочь. Несчастная женщина в непогоду отправилась в город заложить кольцо, простудилась и умерла от воспаления лёгких. Так Лонгрен остался вдовцом с дочерью на руках и не мог уже больше ходить в море.
Что бы там ни было, а весть о таком демонстративном бездействии Лонгрена поразила жителей деревни сильнее, чем если бы он собственными руками утопил человека. Недоброжелательство перешло чуть ли не в ненависть и обратилось также на ни в чем не повинную Ассоль, которая росла наедине со своими фантазиями и мечтами и как будто не нуждалась ни в сверстниках, ни в друзьях. Отец заменил ей и мать, и подруг, и земляков.
Однажды, когда Ассоль было восемь лет, он отправил её в город с новыми игрушками, среди которых была миниатюрная яхта с алыми шёлковыми парусами. Девочка спустила кораблик в ручей. Поток понёс его и увлёк к устью, где она увидела незнакомца, державшего в руках её кораблик. Это был старый Эгль, собиратель легенд и сказок. Он отдал игрушку Ассоль и поведал о том, что пройдут годы и за ней на таком же корабле под алыми парусами приплывёт принц и увезёт её в далёкую страну.
Девочка рассказала об этом отцу. На беду, нищий, случайно слышавший её рассказ, разнёс слух о корабле и заморском принце по всей Каперне. Теперь дети кричали ей вслед: «Эй, висельница! Красные паруса плывут!» Так она прослыла полоумной.
Артур Грэй, единственный отпрыск знатной и богатой фамилии, рос не в хижине, а в родовом замке, в атмосфере предопределённости каждого нынешнего и будущего шага. Это, однако, был мальчик с очень живой душой, готовый осуществить своё собственное жизненное предназначение. Был он решителен и бесстрашен.
Хранитель их винного погреба Польдишок рассказал ему, что в одном месте зарыты две бочки аликанте времён Кромвеля и цвет его темнее вишни, а густое оно, как хорошие сливки. Бочки сделаны из чёрного дерева, и на них двойные медные обручи, на которых написано: «Меня выпьет Грэй, когда будет в раю». Это вино никто не пробовал и не попробует. «Я выпью его, - сказал Грэй, топнув ногой, и сжал ладонь в кулак: - Рай? Он здесь!..»
При всем том он был в высшей степени отзывчив на чужую беду, и его сочувствие всегда выливалось в реальную помощь.
В библиотеке замка его поразила картина какого-то знаменитого мариниста. Она помогла ему понять себя. Грэй тайно покинул дом и поступил на шхуну «Ансельм». Капитан Гоп был добрым человеком, но суровым моряком. Оценив ум, упорство и любовь к морю молодого матроса, Гоп решил «сделать из щенка капитана»: познакомить с навигацией, морским правом, лоцией и бухгалтерией. В двадцать лет Грэй купил трёхмачтовый галиот «Секрет» и плавал на нем четыре года. Судьба привела его в Лисс, в полутора часах ходьбы от которого находилась Каперна.
С наступлением темноты вместе с матросом Летикой Грэй, взяв удочки, отплыл на лодке в поисках подходящего для рыб


Ответ от Пэйган Мин [гуру]


Ответ от Вырост [гуру]
А не чего что ты в категории компьютеры?


Ответ от Max 228 [новичек]
Недавно, я прочитал романтическую повесть Александра Грина «Алые паруса». А. Грин прожил очень тяжелую жизнь. Бывал он и в тюрьме, и отправлялся в ссылку, но оттуда сбежал. Именно, тогда А. Грин начал писать повесть «Алые паруса», а в 1920 году он её окончил. Это самое знаменитое произведение А. Грина. Писатель определил жанр своего произведения как «феерия». Повесть начинается, как и многие литературные произведения, с характеристики главных героев, но, прочитав совсем чуть-чуть, я понял, что эта книга особенная.
В повести «Алые паруса» Грин рассказывает историю девочки Ассоль, которая рано лишилась матери и росла с отцом, жили они на то, что он делал детские игрушки-корабли. Лонгрен, отец Ассоль, брал всю работу по хозяйству на себя, дочь и отец очень любили друг друга. Но все же Ассоль была несчастна, так как с ней никто из деревенских детей не общался. И жила она одной единственной мечтой, которую ей подарил Эгль – известный собиратель песен, легенд, преданий и сказок. Он сказал ей, что когда-нибудь за ней приплывет принц на корабле с алыми парусами и с тех пор Ассоль с надеждой смотрела на горизонт моря, в ожидании корабля с алыми парусами.
Вторым главным героем в повести представлен Артур Грэй, который наоборот родился в богатой семье, и у него то же была своя мечта – стать капитаном и он стал им. В 15 лет он пошел на судно простым матросом и в течение времени плавания капитан корабля обучал Артура разным морским наукам. После четырёх лет плаваний, вернувшись домой, Артур взял у родителей крупную сумму денег для приобретения собственного корабля. И с этого момента он плавал по морям и океанам капитаном. И однажды во время своего очередного путешествия Артур встретил Ассоль, которая ему очень понравилась. И узнав о её мечте, он решил и исполнил её.
Я считаю, что главная идея автора повести заключается в том, что человеку в своей жизни нужно иметь самую заветную мечту, верить и стремиться к ней, и только тогда она обязательно исполнится. Ведь Александр Грин писал это произведение не в лучшие времена своей жизни, и, наверное, по моему мнению, он хотел создать пример мечты, веры, надежды.
Ассоль – главная героиня романтической повести, замкнутая и красивая девушка, которая очень любила своего отца, доверяла только ему и жила мечтой, которую ей подарил сказочник. Артур Грей – свободолюбивый человек, лидер по характеру, уважающий мнение других, образованный и понимающий, и целеустремленно идущий к своим целям. Все эти качества делали из него знаменитого человека. Лонгрен – отец Ассоль, её наставник по жизни, любящий отец. В нем автор пытался показать образец, каким должен быть отец. В повести «алые паруса» Александр Грин для выражения настроения, чувств и духовного настроения героев часто использует природу.
Я считаю, что Грин прежде всего хотел сказать читателю, что в любое время своей жизни нужно жить в мире реальности и мечты.


Похожие статьи