Что такое словарь диалектизмов. Ссылки на сканированные версии некоторых русских диалектных словарей и исследований по диалектологии. Список использованной литературы

15.07.2020

Словарь устаревших и диалектных слов

Ба лчина - туча.

Бахи лы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами.

Большо й у гол - передний или красный угол в избе, где стоят иконы.

Бура к - (зд.) сосуд из бересты цилиндрической или круглой формы.

Валёк - круглый длинный брусок из дерева или другого материала, имеющий различное применение (для теста, для обмолота и т. п.).

Вене ц - (зд.) нижний ряд бревен в срубе.

Ве рес - можжевельник.

Верея - столб, на который навешиваются ворота; косяк у дверей, ворот; толстый столб, поддерживающий крышу (сарая).

Ве рша, вёрша - плетень из ивовых прутьев; рыболовная снасть.

Ви ца - гибкий прут, ветка; веревка из прутьев, коры.

Гайта н - шнурок или тесьма; лента, цепочка.

Гарде ны - занавески, гардины.

Го лбец, голбе ц, го лбчик, го бчик - отгородка или чулан возле русской печи; помост над чуланом сбоку печки; помост над входом в подполье; пристройка к печи в виде лежанки; вход в подполье; подполье; пространство под печью; надгробный памятник в виде сруба с крышей на два ската и с крестом.

Голи к - веник без листьев.

Гумно - помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы.

Дверсли вый, дверстли вый, дверстяно й, дверстя ный - легко рассыпающийся, перекаленный, похожий по строению на древесину [здесь: камень].

Де коваться - дурачиться, издеваться, запутывать, сбивать.

До йница - подойник; сосуд для хранения сметаны, молока.

Домови ще - гроб; сруб над могилой; дом, постоянное жилье.

Дро литься - любить; ухаживать за кем-то, проводить с кем-то время.

Дубцы - прутья, хворостины; розги, палки.

Е рик - непроточный рукав реки; небольшое озеро на месте старого русла реки; лог в прибрежной полосе, затопляемый разливом; овраг.

Жа ровая ель, жаро вая ель - ель с мелкослойной древесиной, дающая много жара при горении; высокоствольная, прямая ель.

Жи тник - хлеб из житной (ячменной) муки; пирог или лепешка из житной муки.

Жи то - всякий хлеб в зерне или на корню; ячмень (северное), рожь (южное); всякий яровой хлеб.

Заами нить - оградить, лишить злые силы действенности произнесением слова «аминь» трижды.

За вертка, Завёртка - веревочная, ременная или сплетенная из прутьев петля, с помощью которой оглобли прикрепляются к саням; оглобля у саней; тяж заднего колеса телеги.

Загне та, загнёта, загне тка, загнётка - зольник русской печи; шесток у печи.

За говенье, за гвенье - последний день перед постом, в который разрешается есть скоромное.

За город, за городь, загоро дь - изгородь; (зд.) часть двора, отгороженная для скота.

Зае здок - (зд.) невод; плетень, которым перегораживают реку, чтобы сдержать ход рыбы.

Зало жные - «нечистые» покойники, погребенные особым способом (без отпевания, под каменной кладкой и т. п.).

Зало м - скрученный (сломанный) пучок колосьев, который обычно делается колдуном или ведьмой.

Заро д - большой стог сена (не круглой кладки, а продолговатой).

За стреха, застрёха - жердь, перекладина, поддерживающая крышу избы, сарая и т. п.; желоб на нижнем краю крыши; толстая балка на краю крыши.

Зато н - залив, образовавшийся во время половодья; длинный непроточный залив; запруда, плотина в реке, озере для ловли рыбы; место, где бывает много рыбы.

Исто пка - (зд.) место в печи, где сжигают дрова, топка.

Калита - (зд.) кошель, кошелек; кожаный мешочек для денег и разных мелочей, подвешиваемый к поясу.

Ка менка - (зд.) банная печь.

Кила , ки ла - нарыв, чирей, карбункул; опухоль; переходящая с места на место ломота.

Комя га - (зд.) выдолбленное из одного дерева корыто для кормления или поения скота.

Ко пань - яма, вырытая для сбора дождевой воды; неглубокий колодец без сруба; искусственный пруд.

Ко рмчая - кормчая книга, сборник церковных и светских законов.

Ко рщик - кормщик, рулевой.

Костёр дров - куча или укладка дров.

Кресто ва - крестная мать.

Кресты - (зд.) перекресток.

Кро сна - ручной ткацкий станок; нитяная основа при тканье на ручном станке; полотно, вытканное на кроснах.

Крю кушки - место за спиной, заплечье, закорки.

Куде ль, куде ля - вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки, заготовляемый для пряжи; лен; пряжа.

Кут - (зд.) угол в избе (чаще всего под образами или около печи).

Кутья - (зд.) разваренные и подслащенные пшеничные зерна.

Лу да, луда - (зд.) мель, мелкое каменистое место.

Луто шка - липа, с которой снята кора, содрано лыко; липовая палка, палочка без коры, лыко; палка.

Ма тица, ма тка - средняя потолочная балка в избе.

Молоди к - молодой месяц (в первой четверти).

Молоти ло - (зд.) приспособление для ручной молотьбы; цеп.

Мост - (зд.) деревянный пол в избе; сени.

Наросное перо - наростное перо, хвостовой плавник рыбы.

На уз - ладанка, талисман от сглаза.

Нелегче ный, нелегчёный (конь) - некастрированный конь.

Но вина (нови на, новина ) - расчищеное место под пашню; хлеб нового урожая; узкий.

Номокану нец - номоканон, кормчая книга, свод церковных законов (худой номоканунец - искаженный номоканон).

Обая нник - красноречивый человек; колдун.

Оба ять - оговорить, сглазить; очаровать, околдовать.

Ови н - постройка, которая может включать помещения для сушки снопов и для молотьбы.

О жиг, ожии г - палка, которой шевелят огонь в теплине камина, кочерга.

Окрути ть - одеть, нарядить; одеть к венцу; снарядить, снабдить; обмануть.

Отво д - (зд.) ворота в ограде села; полевая изгородь.

Отно с - (зд.) вещь или съестное, положенные где-либо для избавления от порчи, болезни, несчастий.

Па зуха ови на - отверстие для подачи снопов; для подачи жара снизу; часть овина от отверстия (лаза) до стены.

Па хтать, по хтать - взбивать.

Перва к - (зд.) первый рой пчел.

Пере дний у гол - красный угол в избе, где находятся иконы.

Перемёт - поперечная балка, соединяющая стропила или столбы; насест для кур; рыболовная снасть; силок.

Печно й сто лб - столб у свободного угла русской печи, на котором крепятся два бруса-воронца.

По веть, пове ть, по ветка - сарай; хлев; навес, крыша над двором; крытый двор.

Пого ст - кладбище; сельский приход.

Подови н - нижняя часть овина (яма с сушилом, где разводится огонь).

Поезжа не - гости на свадьбе; участники свадебного поезда.

Покру ченик - рабочий на промысле, обычно из доли, пая промысла, на хозяйском содержании.

Полде нзи - полде ньги, или полде ньга, полушка. Деньга - серебряная монета, с XVIII в. могла быть медной; 200 монет (чеканенных из гривны серебра) составляли московский рубль.

Поло к - доска или прилавок (стол, ларь), приделанный на ребро к стене.

Попере шный - (зд.) поперечный человек, противник, спорщик; человек, наделенный недобрым колдовским влиянием, идущий и поступающий наперекор.

По ртно, портно - узкий грубый холст.

Портяна скатёрка - скатерть из грубой ткани, холста (порт - посконная, из конопляных волокон, пеньковая и льняная грубая пряжа).

Посиде лка, посиде лки - сборища крестьянской молодежи по осенним и зимним вечерам.

Пра вить - (зд.) прямить, исправлять; лечить.

Призо р - порча от дурного глаза (опризорить - сглазить).

При кос - порча.

Припе чек - место перед печью, перед топкой; лежанка при печи; опечье, основа печи, подпечье.

Присучи ть - впутать, втянуть; присушить, притомить; приворожить; навести сухоту.

При чища - причина (болезни); порча; притка; неприятный случай, беда.

Причуже нье - привиденье; обман чувств.

Разгове ться - впервые после поста поесть скоромного.

Ри га - сарай для сушки снопов и молотьбы.

Ро сстань - пересечение дорог, перекресток (где разлучаются, расстаются).

Рунцо - овечья шерсть.

Серга ч - тот, кто водит медведя.

Сму рый кафта н - кафтан темного цвета из некрашеного сукна, из мешаной темной шерсти.

Сноха - жена сына; невестка; жена деверя.

Спорина - рост, изобилие, прибыль, удача.

Станово й уря дник - нижний чин в полиции, подчиненный становому приставу (стан - полицейская территориальная единица, на которые делились уезды).

Страстна я свеча - свеча, горевшая во время чтения 12 Евангелий на Пасху.

Су тнее окно - окно у переднего (красного) угла или у печного угла.

Суши ло - часть овина; высокие жерди с решетником, где сушатся снопы.

Тепли на - огонь в овине, овинной яме или печи.

Ти тешный - грудной.

Тонска я изба - жилое помещение на тоне.

Тоня - место, где ловят рыбу; рыбная ловля.

То рос - (зд.) зимний промысел зверя.

Тупи ца - тупой нож или скобель для скорняжных работ.

Ты н - деревянный сплошной забор, частокол.

Херуви мская - херувимская песнь, исполняемая во время обедни при торжественном начале литургии верных, когда открываются Царские врата.

Чернобы льник - быльняк, будильник, крупный вид полыни.

Чёрный му рин - негр, мавр.

Чеса ло - гребень.

Шамшура - женский головной убор.

Ша нежка, ша нечка - род ватрушки, сочня или простой лепешки.

Шесто к - площадка перед устьем русской печи.

Шлапата ть - шлепать, шуметь.

Из книги Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого автора Завет Новый

Словарь Ааар?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.Абб? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авра?м- родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним

Из книги Кем был Иисус из Назарета? автора Ястребов Глеб Гарриевич

Словарь Апокалипсис (греч. «Откровение») - один из популярных литературных жанров в эпоху Второго Храма. Обычно апокалипсисы условно делят на «исторические» (видения о конце времён и начале будущего века) и «пространственные» (путешествия в небесные сферы), хотя эти две

Из книги Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации автора Хемминг Джон

Словарь испанских слов и слов языка Кечуа, встречающихся в тексте Аделантадо – маршал, воинское звание главнокомандующего в приграничном районе; наместник; начальник отряда, который по договору с короной осуществляет завоевание какой-либо области.Адоба – кирпичи из

Из книги Библия (Современный перевод Российского библейского общества 2011) автора Библия

Словарь Ааро?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.A66а? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авраа?м - родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним

Из книги Творения автора Лионский Ириней

Гл VII. Ответ на возражение, заимствованное из слов св. Павла. Апостол употребляет иногда перестановку слов 1. Что касается того, что они говорят, будто Павел во втором (послании) к коринфянам ясно сказал: У которых Бог века сего ослепил умы неверующих (2 Кор. 4:4), и будто иной

Из книги Новый Завет (перевод «Радостная Весть») автора Автор неизвестен

СЛОВАРЬ Ааро?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.Абба? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авраа?м - родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним

Из книги Мировые культы и ритуалы. Могущество и сила древних автора Матюхина Юлия Алексеевна

Словарь Амулет – от латинского слова «оберег», от арабского слова «носить».Ведьма – (во многих языках означает «ведущая», или «знающая») – персонаж сказочный, в древности так называли женщин, обладающих магическими способностями. В Средние века ведьм преследовали и

Из книги Дневники 1870-1911 гг. автора (Касаткин) Николай Японский

Словарь используемых японских слов Словарь используемых японских словАбори - не разобрано. Адзукари-ката - кассир-распорядитель. Айай-ся - издательство при Миссии. Амма - массаж, слепой массажист. Асагао - растение ипомея.Байсин - вассал вассала, субвассал. Бакка -

Из книги Толковая Библия. Том 9 автора Лопухин Александр

37. ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься. Ближайший смысл этого выражения тот, что человек оправдывается или осуждается своими словами на обыкновенном человеческом суде. Но эта мысль возводится в принцип, и говорится вообще о том, что слова человека

Из книги Светлое Христово Воскресение (сборник) автора Шестакова С. М.

От издателей Книга «Светлое Христово Воскресение» открывает новую серию изданий «Православные праздники детям», предназначенную для детей младшего и среднего школьного возраста. В сборники, посвящённые основным праздникам церковного года, вошли высокие образцы

Из книги Житие протопопа Аввакума автора Коллектив авторов

Житие протопопа Аввакума [Предисловие] По благословению отца моего старца Епифания* писано моею рукою грешною протопопа Аввакума, и аще что реченно просто, и вы, господа ради, чтущий и слышащий, не позазрите просторечию нашему, понеже люблю свой русской природной язык,

Из книги Заповедники души автора Егорова Елена Николаевна

Словарь редко употребляемых слов и терминов Абрис – контур, очертание.Авва – святой отец.Аллегро – быстрый, оживлённый темп в музыке, а также музыкальное произведение или танец в быстром темпе.Альковный – любовный, эротический (альков – ниша в стене или укромный уголок

Из книги Молитвенник автора Гопаченко Александр Михайлович

Словарь наиболее употребительных славянских слов и выражений, встречающихся в молитвах ААдам воззвася - Адам был вызван из ада.Ад пленися - ад был пленен.Аз - я.Аможе - там, куда.ББлаже (звательный падеж) - благой, милосердный.ВВелегласно - громко.Взбранной воеводе…

Из книги Настольная книга православного верующего. Таинства, молитвы, богослужения, посты, устройство храма автора Мудрова Анна Юрьевна

Приложение 4 Словарь церковных терминов и малопонятных слов А АБИЕ – тотчас, сразуАЗ – яАКАФИСТ – «неседальный», – молитва, при чтении которой не сидятАЛЛИЛУИА – «хвалите Бога»АМИНЬ – истинно; истинно такАМОЖЕ – кудаАЩЕ – если, хотя, лиАЩЕ-БО – еслиАЩЕ-УБО – если

Из книги Энциклопедия русских суеверий автора Власова Марина

Словарь устаревших и диалектных слов Балчина - туча.Бахилы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами.Большой угол - передний или красный угол в избе, где стоят иконы.Бурак - (зд.) сосуд из бересты цилиндрической или круглой

Из книги Сфабрикованный Иисус автора Эванс Крейг

Словарь Q: гипотетический источник речений, содержащий в себе материал, общий у Матфея и Луки, однако не встречающийся у Марка.Агностик: человек, не имеющий определенного мнения о том, существует ли Бог.Аграфы: независимые речения Иисуса, «не записанные» в новозаветных

· Собрание особенных слов, употребляемых (во) Владимирской губернии в Покровском уезде между крестьянами / Собрал П. Ф. Горенкин // Труды ОЛРС (Общества любителей российской словесности). 1817. Ч. 8.

· Опыт областного великорусского словаря / Под ред. А. Х. Востокова, А. М. Коркунова. СПб., 1852; То же: Дополнение. СПб., 1858.

· Навроцкий М. Областные слова, употребляемые в Царевокашском уезде. Казань, 1852.

· Данилевский Н. Я. Дополнения к опыту областного великорусского словаря. СПб., 1869.

· Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885.

· Якушкин Е. И. Материалы для словаря народного языка в Ярославской губернии. Ярославль, 1896.

· Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1898.

· Симони П. К. Живая старина. М., 1899.

· Сахаров А. И. Язык крестьян Ильинской волости, Болховского уезда, Орловской губернии. СПб., 1900.

· Соловьев В. Ф. Особенности говора донских казаков. СПб., 1900.

· Богораз В. Областной словарь Колымского русского наречия. СПб., 1901.

· Смирнов И. Т. Кашинский словарь. СПб., 1901.

· Соловьев В. Ф. Особенности говора Новгородского уезда Новгородской губернии. СПб., 1904.

· Васнецов Н. М. Материалы для объяснительного словаря вятского говора. Вятка, 1907.

· Грандиловский А. Родина Михаила Васильевича Ломоносова. Областной крестьянский говор. СПб., 1907.

· Герасимов М. К. Словарь уездного череповецкого говора. СПб., 1910 (В изд.: "Сборник ОРЯС АН" Т.87. № 3)

· Добровольский В. Н. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914.

· Бирюков В. П. Краевой словарь говора Исетского Зауралья. Шадринск, 1923.

· Дополнения к «Материалам для словаря народного языка в Ярославской губернии» Е. Якушкина / Коллективная работа студентов Литературно-лингвистического отделения Ярославского пед. ин-та под ред. проф. И. Г. Голанова и ассистентов С. А. Копорского. Ярославль, 1927.

· Миртов А. В. Донской словарь. Ростов-на-Дону, 1926-1929.

· Сказки и песни Вологодской области. Вологда, 1955.



· Мельниченко Г. Г. Краткий ярославский областной словарь, объединяющий материалы ранее составленных словарей: (1820-1956). Ярославль, 1961. (Словарь содержит 10072 словарных статьи. В словаре широко представлена обиходно-бытовая и производственная лексика, слова, называющие родствеников, названия человека по профессии, по качествам, собственные имена с их уменьшительно-ласкательными вариантами. Так же отражена обрядовая лексика, наименования геграфического рельефа, названия животных и растений.)

· Старцева С. А. Краткий словник для областного словаря русских говоров Пермской области. Пермь, 1962.

· Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби: В 3 т. / Под ред. В. В. Палагиной. Т. 1. (А-Е). Томск, 1964; Т. 2. (Ж-О). Томск, 1965; Т. 3. (П-Я). Томск, 1967. То же: Дополнение: В 2 ч. М., 1975. (Томский словарь представляет собой справочник, описывающий лексику переселенческих говоров довольно большого района Сибири (7342 словарных статей). Материалы словаря дают представление о словообразовательных средствах томских говоров; все значения слов подтверждены примерами.)

· Словарь русских говоров Среднего Урала: В 2 т. Свердловск, 1964-1977.

· Словарь говоров Среднего Урала: В. 7 т. Свердловск, 1964-1988. (Издание продолжается).

· Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф. П. Филина. Вып. 1 (А) 1965; Вып. 2 (Ба-Блазниться). 1966; Вып. 3 (Блазнишка-Бяшутка). 1968; Вып. 4 (В-Военки); Вып. 5 (Военство-вырастковый); Вып. 6 (Выросток-гон). 1970; Вып. 7 (Гона-депеть). 1972; Вып. 8 (Дер-ерепениться). Л., 1972; Вып. 9 (Ерепеня-Заглядеться). Л., 1972; Вып. 10 (Заглазки-Заросить). Л., 1974; Вып. 11 (Зароситься-Зубренка). Л., 1976; Вып. 12 (Зубрёха-Калумаги). Л., 1977; Вып. 13 (Калун-Кобза). Л., 1977; Вып. 14 (Кобзарик-Корточки). Л., 1978; Вып. 15 (Кортусы-Куделюшки). Л., 1979; Вып. 16 (Куделя-Лесной). Л., 1979; Вып. 17 (Леснокаменный-Масленичать). Л., 1982; Вып. 18 (Масленичек-мутареливый). Л., 1982; Вып. 19 (Мутариться-Наскучить). Л., 1983; Вып. 20 (Накучкать-Негоразд). Л., 1985; Вып. 21 (Негораздый-обвива). Л., 1986; Вып. 22 (Обвивень-Одалбливать). Л., 1987; Вып. 23 (Одале-Осеть). Л., 1987; Вып. 24 (Осець-Огураться). Л., 1989; Вып. 25 (Отчупить-Первачок). Л., 1990; Вып. 26 (Первее-Печетник). Л., 1991; Вып. 27 (Печенки-Поделывать). СПб., 1992; Вып. 28 (Подель-Покороче). СПб., 1994; Вып. 29 (Покорочеть-Попритчиться). СПб., 1995; Вып. 30 (Поприугамонить-Почестно). СПб., 1996; Вып. 31; Вып. 32 (Присуха-Прочишь). СПб., 1998 (Издание продолжается). (Словарь охватывает лексику русских говоров, бытовавшую в них на протяжении длительного периода. В построении словарной статьи отчётливо проявляется историческая тенденция, наиболее старые, исходные значения помещаются на первое место; каждое слово снабжено географическими пометами, которые дают возможность сопоставления диалектных фактов.)

· Псковский областной словарь с историческими данными / Редкол.: Б. А. Ларин и др. Л., 1967 – 1994. Вып. 1 (А-Бабишка) Л., 1967; Вып. 2 (Библиотека-башутка) Л., 1973; Вып. 3 (В-взяться) Л., 1976; Вып. 4 (Ви-Вотачка). Л., 1979; Вып. 5 (Вотвери-Выкушать). Л., 1983; Вып. 6. (Вылабать-Глушинник). Л., 1984; Вып. 7 (Глушить-Грандина) Л., 1986; Вып. 8 (Грандировать-дядя) Л., 1990. (Издание продолжается.) (В словаре содержится грамматическая, стилистическая и семантическая характеристика слова, приводятся иллюстративные примеры и географические пометы, многие слова снабжены исторической справкой. В конце словарной статьи приводится ряд однозначных или близких по значению слов, общенародных и диалектных.)

· Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского р-на Рязанской области) / Под ред. И. А. Оссовецкого. М., 1969. (Это полный однодиалектный словарь; лексика одного говора рассматривается в сопоставлении с лексикой литературного языка. Цитаты, иллюстрирующие значение слова, раскрывают особенности и условия его функционирования в живой речи.)

· Иванова А. Ф. Словарь говоров Подмосковья. М., 1969. (В словаре широко представлена и описана современная диалектная лексика и фразеология многочисленных тематических групп; весь материал прекрасно истолкован, каждое слово подтверждается примерами употребления в живой речи, написание максимально отражает произношение диалектных слов и закономерные особенности говоров.)

· Гецова О. Г. Проект архангельского областного словаря. М., 1970.

· Материалы для словаря русских говоров Латвийской ССР. Рига, 1970.

· Шелаленцева З. С. Словарь тюркизмов в русском языке жителей Киргизии. Фрунзе, 1971.

· Словарь языка мангазейских памятников 17 в. – первой половины 18 в. / Сост. и автор Н. А. Помакин. Красноярск, 1971.

· Тимофеев В. П. Диалектный словарь личности. 2792 словарных единицы. (2705 слов, 87 фраз). Шадринск, 1971.

· Опыт словаря говоров Калининской области./ Под ред. Г. Г. Мельниченко. Калинин, 1972.

· Прокашева К. Н. Материалы для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья. Пермь, 1972.

· Расторгуев П. А. Словарь народных говоров Западной Брянщины. Минск, 1973. (Словарь включает около 8000 диалектных слов содержит сведения по истории лексического состава говоров, многие слова снабжены соответствующим комментарием. В словарной статье отмечатся, в каком лексическом окружении и в какой форме чаще всего употребляется слово. Написание заглавных слов передаёт основные особенности местного произношения.)

· Словарь говоров Саликамского района Пермской области / Сост. О. П. Беляева; Под ред. Е. А. Галушковой. Пермь, 1973.

· Словарь смоленских говоров / Под ред. А. И. Ивановой. Вып. 1-6. Смоленск, 1974-1993. Вып. 1. (А-Б); Вып. 2. (В). Смоленск, 1980; Вып. 4. (Е-И). Смоленск, 1985; Вып. 6. (Лабазина-Надянькаться). Смоленск, 1993. (В смоленском словаре представлены группы слов с результатами фонетических и др. процессов, что дало возможность так же широко передать материальную вариантность смоленских слов, обусловленную этими процессами.)

· Иркутский областной словарь / Отв. ред. Н. А. Бобряков. Вып. 1-3. Иркутск, 1973-1979.

· Словарь русских донских говоров: В 3-х т. Ростов н/Дону, 1975. Т. 1. (А-З (закласть)); Т. 2. (З (заклекать)-П (перветка)); Т. 3. (П (первитка)-Я).

· Словарь брянских говоров. Л., 1980 Вып.2. (Бравский-Взлезать) Л., 1980; Вып. 3. (Взлезать-Вянуть) Л., 1983; Вып. 4 (Г) Л., 1984; Вып. 5. (Д-Ж) Л., 1988.

· Иванова А. И. Словарь смоленских говоров: Учеб. пос. Смоленск, 1982.

· Словарь вологодских говоров: Учеб. пос. по русской диалектологии. Вологда, 1983-1990.

· Словарь смоленских говоров / Под ред. А. И. Ивановой. Вып. 1-6. Смоленск, 1974-1993. Вып. 1. (А-Б). Вып. 2. (В). Смоленск, 1980. Вып. 4. (Е-И). Смоленск, 1985. Вып. 6. (Лабазина-Надянькаться). Смоленск, 1993.

· Диалектный инверсарий. Учеб. пос. Самарканд, 1974. Вып. 1, 1974. Вып. 2, 1977.

· Словарь русских донских говоров: В 3 т. Ростов-на-Дону, 1975-1976.

· Словарь русских старожильческих говоров Средней части бассейна р. Оби. Томск, 1975.

· Словарь брянских говоров. Вып. 1-4. Л., 1976-1984. (Издание продолжается.)

· Жидко В. А. и др. Краткий словарь русского островного говора. Тбилиси, 1977.

· Словарь русского камчатского наречия. Хабаровск, 1977.

· Словарь русских говоров Новосибирской области / Под ред. А. И. Федорова. Новосибирск, 1979.

· Меркурьев И. С. Живая речь кольских поморов. Мурманск, 1979.

· Элиасов Л. Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М., 1980.

· Ярославский областной словарь / Отв. Ред. Г. Г. Мельниченко. Ярославль, 1981. (Вертыхаться-дидля). (К-Лиова). 1986; Вып. 6. (Липень-Научить). 1987; Вып. 7. (О-Пито). 1988; Вып. 8. (Питок-Ряшка). 1989; Вып. 9. (С-Тятя). 1990; Вып. 10. (У-Ящорка). 1991.

· Словарь русских говоров Приамурья. М., 1982.

· Архангельский областной словарь / Под ред. О. Г. Гецовой. Вып. 1 (А-Бережок) М., 1980; Вып. 2 (Береза-Бяще) М., 1982; Вып. 3 (В-Весновой) М., 1983; Вып. 4 (Весноделить-водиться) М., 1987; Вып. 5 (Водиха-впрохладку) М., 1985; Вып. 6-7 (Впроход-вылятывать) М., 1990; Вып. 10 (Готовыш-Дело) (Издание продолжается.)

· Фразеологический словарь русских говоров Сибири / Под ред. А. И. Федорова. Новосибирск, 1983.

· Мотивационный диалектный словарь: Говоры Среднего Приобья / Под ред. О. И. Блиновой. Т. 1 (А-О). Томск, 1982; Т. 2 (П-Я). Томск, 1983.

· Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII – первой половины XVIII в. / Сост. Л. Г. Панин; Отв. ред. В. В. Палагина, К. А. Тимофеев. Новосибирск, 1991.

· Ванюшечкин В. Т. Словарь русских народных говоров Рязанской Мещеры: материалы по русской диалектологии. Учеб. пос. Воронеж, 1983.

· Среднеобский словарь: (Дополнение) Томск, 1983.

· Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.

· Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области: (Акчимский словарь) Пермь, 1984; Вып. 1. А-3; Вып. 3. Н-О. Пермь, 1995.

· Словарь русских говоров на территории Мордовской АССР: Учеб. пос. по русской диалектологии. Саранск, 1978. Т. 1 (А-Г); Т. 2 (М-Н) Саранск, 1986.

· Словарь русских говоров Прибайкалья. Иркутск, 1986. Вып. 1. (А-И). Иркутск, 1986; Вып. 3. (О-Р). Иркутск, 1988; Вып. 4. (С-Я). Иркутск, 1989.

· Словарь русских говоров южных районов Красноярского края. 2-е изд., перераб. и доп. Красноярск, 1988.

· Манаенкова А. Ф. Словарь русских говоров Белоруссии. Минск, 1989.

· Словарь орловских говоров: Учеб. пос. по русской диалектологии. Ярославль, 1989.

· Демидова К. И. Системный словарь предметно-обиходный лексики говоров Талицкого района Свердловской области. Учеб. пос. Свердловск, 1986.

· Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири 17 в.–первой половины 18 в. Новосибирск, 1991.

· Словарь русских донских говоров: В 2 т. 2-е изд., перераб. и доп. Ростов н/Д, 1991. Т. 1. А-Н.

· Словарь русских говоров северных районов Красноярского края. Красноярск, 1992.

· Опыт диалектного гнездового словообразовательного словаря / Под ред. Пантелеевой Е. М. Томск, 1992.

· Полный словарь сибирского говора: В 3 т. Томск, 1993.

· Словарь смоленских говоров: Вып. 6. Смоленск, 1993.

· Кошкарёва А. М. Материалы для областного словаря: (Специал. лексика сев. р-нов Тюм. обл.) Нижневартовск, 1993.

· Опыт лесного словаря: На материале говоров красноярского края. Красноярск, 1994.

· Демидова К. И. Системный словарь предметно-обиходный лексики говоров Талицкого района Свердловской области. Учебное пособие. Свердловск, 1986.

· Аникин А. Е. Этимологический словарь заимствований в русских диалектах Сибири: Заимствования из урал., алт. и полеазиат. яз.: Пробный Вып. Новосибирск, 1995.

· Войтенко А. Ф. Словарь говоров Подмосковья. 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.

· Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5 Вып. СПб., 1996.

· Материалы к словарю воронежских говоров. Воронеж, 1997.

· Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из урал., алт. и полеазиат. языков. Новосибирск, 1997.

· Словарь русских говоров Башкирии. / Под ред. З. П. Здобновой. Уфа, 1997.

· Словарь русских говоров Алтая. Барнаул, 1997.

· Материалы к словарю воронежских говоров. Воронеж, 1998.

· Христосенко Г. А., Любимова Л. М. Региональный исторический словарь нерчинских деловых документов XVII-XVIII вв. Чита, 1998.

· Словарь русских старожильческих говоров Среднего Прииртышья. Омск, 1998.

· Ткаченко П. И. Кубанский говор: Опыт авт. словаря. М., 1998.

· Словарь русских говоров Сибири. Новосибирск, 1999.

· Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Сороколетов. СПб., 1999.

· Архангельский областной словарь / Под ред. О. Г. Гецовой. М., 1999.

· Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5 Вып. / Гл. ред. А. С. Гердт. СПб., 1999.

· Вершинский словарь. Таиск, 1999. Т. 2. (Г-З); Т. 3. (И-М). Таиск, 2000.

· Словарь говоров старообрядцев (семейнких) Забайкалья./ Под ред. Т. Б. Юмсуновой. Новосибирск, 1999.

· Лютикова В. Д. Словарь диалектной личности. Тюмень, 2000.

· Словарь псковских пословиц и поговорок / Составители В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. СПб., 2001. (В словарь вошло около 13 000 пословиц, поговорок и устойчивых сравнений, используемых в современных псковских говорах и зафиксированных псковскими памятниками письменности. Словарная статья содержит толкование, примеры употребления, а также комментарии к отдельным диалектизмам. В словаре приведены два тематических указателя: "Поговорки" и "Устойчивые сравнения"; "Пословицы".)

Областной словарь, - словарь, разъясняющий значение и употребление слов одного или группы диалектов. По принципу разъяснения лексики Диалектный словарь относится к лингвистическим толковым словарям.

В зависимости от широты территориального охвата диалектной лексики Диалектные словари могут быть общими или региональными.

В общие Диалектные словари включается лексика всех диалектов языка (В.И. Даль, "Толковый словарь живого великорусского языка", т.1-4, 1863-66; "Словарь русских народных говоров", гл. ред.Ф.П. Фалин, в.1-14, 1965-78, изд. продолжается). В региональные Диалектные словари включается лексика одного диалекта или даже говора одной деревни (В.Н. Добровольский, "Смоленский областной словарь", 1914; - "Словарь современного русского народного говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области", под ред. И.А. Оссовецкого, 1969).

По отбору лексики различаются Диалектные словари двух типов, дифференциальные и полные.

В дифференциальные Диалектные словари включаются, а) собственно словарные диалектизмы, т.е. специфичные диалектные слова (порото - "очень", пелёшник - "сарай для хранения мякины и соломы", зобатъ - "клевать", коромысъ - "коромысло"); б) семантические диалектизмы, т.е. слова, отличающиеся от соответствующих общерусских слов своим значением (руда - "кровь", губы - "грибы", пахать - "подметать"). Принципы дифференциального словаря положены, например, в основу "Словаря русских народных говоров", "Словаря русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби", под ред.В. В. Палагиной (т.1-3, 1964-67, "Дополнение", ч.1-2, 1975), и др. В полные Диалектные словари приближающиеся по широте охвата к словарю типа тезаурус (см.), включается вся лексика диалекта, т.е. наряду со словарными и семантическими диалектизмами в словарь входит и лексика, общая для диалекта и лит. языка; таков, например, "Псковский областной словарь с историческими данными" (в.1-3, 1967-76). Составление действительно полных Диалектных словарей практически недостижимо.

Диалектные словари представляют собой ценные источники для изучения различных "процессов в области исторической и современной лексикологии, словообразования, морфологии, этимологии и других аспектов русского языка в целом. В диалектах до сих пор сохраняются многие древнейшие слова, неизвестные современному литературному языку; например, бытующее в новгородских говорах слово волмяг - "ивовый кустарник" - позволило установить, что отмеченное в Хутынской грамоте 1192 и долгое время остававшееся семантически неясным слово волмина является древним названием ивы. Собранная в Диалектном словаре лексика отражает многовековую историю народа, его быт, образ жизни, развитие культуры; поэтому Диалектные словари представляют интерес не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, литературоведов, писателей и др.

АВАНЕСОВ РУБЕН ИВАНОВИЧ (1902-1982)

Один из основателей Московской фонологической школы. Создатель отечественной школы диалектологов. Созданная им оригинальная концепция диалектного языка легла в основу нового метода описательной и исторической диалектологии. Р.И. Аванесов разработал теорию лингвистической географии, которая нашла воплощение в диалектологических атласах русского, белорусского и украинского языков, в общеславянском лингвистическом атласе Европы, а также в атласах неславянских языков народов России.

Перу Р.И. Аванесова принадлежит большое количество школьных и вузовских учебников, и учебных программ. Он – автор первого учебника по диалектологии “Очерки русской диалектологии” (М., 1949). Книга Р.И. Аванесова “Русское литературное произношение” – авторитетное руководство по современной орфоэпии.

АКАНЬЕ . Один из двух основных типов безударного вокализма русских говоров, противопоставленный оканью (см.), наиболее характерная черта южного наречия и южной части среднерусских говоров, свойственная и литературному языку. АКАНЬЕ – не различение безударных звуков на месте букв О и А, совпадение их в одном звуке: в первом предударном слоге они совпадают в звуке [а], а в остальных безударных – в звуке [ъ]. Есть два типа аканья: диссимилятивное и недиссимилятивное. Диссимилятивное аканье распространенно в западной части южного наречия. Остальные акающие говоры и литературный язык характеризуются недиссимилятивным аканьем.

При недиссимилятивном аканье О и А совпадают в 1-м предударном слоге всегда в звуке [а] независимо от того, какой гласный звук стоит под ударением: [вада], [вады], [вад’э], [ваду],[вадой], [вад’ит]. При диссимилятивном аканье в 1-м предударном слоге на месте букв а и о произносится звук [а] или [ъ] в зависимости от того, какой гласный под ударением: если под ударением [а], то в 1-м предударном слоге нет [а], а если под ударением [не-а], то в 1-м предударном слоге звучит [а]: [въда], [вады], [ваду], [вадой], [вад’ит].

Аканье в широком смысле – неразличение гласных фонем неверхнего подъема в безударных слогах – включает и типы такого неразличения после мягких согласных: яканье (см.), иканье (см.), еканье (см.).

Часть лингвистов считает оканье более древним типом вокализма и связывает возникновение аканья с редукцией безударных гласных. Самым архаичным признается архаизм диссимилятивного типа.

АНТРОПОНИМИКА (от греч. аntropos “человек” и onyma “имя”). Раздел онимастики (см.), изучающий антропонимы (собственные имена людей), закономерности их возникновения и развития, структуру, социальное функционирование и географическое распространение. К числу собственных имен человека в русской антропологической системе относятся личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним.

АРЕАЛ (от лат. area “площадь”, “пространство”). Область распространения тех или иных языковых явлений: фонетических, лексических, грамматических.

АРГО. ЖАРГОН . Оба эти термина употребляются в лингвистике для обозначения особых “языков”, на которых говорят люди одной профессии (профессиональные арго или жаргоны) или определенной социальной группы (социальные арго или жаргоны), это не языки в буквальном смысле слова: грамматика в них в целом та же, что и в общенациональном языке. Вся их “особость” в лексике: многие слова в жаргонах имеют специальный смысл: есть такие, которые и по форме отличаются от общеупотребительных. Был в дореволюционной России “язык” офеней – бродячих торговцев мелким товаром, коробейников (тех самых, о которых писал Н.А. Некрасов: “Эх, полным полна моя коробушка…”). Офени составляли одновременно и профессионально, и социально обособленную группу. Коробейники вынуждены были скрывать свои намерения и действия от посторонних, доверяясь лишь друг другу и поддерживая отношения только между собой. Помогало им в этом социально выработанное арго, непонятное окружающим. Дом офени называли – рым , молоко мелех , деньги сары , товар шивар , вместо строить они говорили мастырить , вместо говорить - зетить и т.п. (см. Тайный язык ).

АССИМИЛЯЦИЯ (от лат.assimilatio “уподобление”). Уподобление звуков друг другу в пределах одного слова или словосочетания. Существуют два основных вида ассимиляции в зависимости от того, какой из сочетающихся звуков уподобляется.

При регрессивной ассимиляции последующий звук влияет на предшествующий, который и уподобляется ему: травк а – тра[фк]а (ассимиляция по глухости), сб ежать – [зб’]ежать (ассимиляция по звонкости). Регрессивная ассимиляция является наиболее распространенной в русском литературном языке. При прогрессивной ассимиляции предшествующий звук влияет на последующий, который и уподобляется ему.

В русском литературном языке прогрессивная ассимиляция не встречается.

Русским говорам известно прогрессивное ассимилятивное смягчение согласных. В основном это свойственно заднеязычным согласным: Ва[н’к’]а, чай[к’]у, свер’[х’]у, печ[к’]а, о[л’х’]а и т.п. Прогрессивная ассимиляция произошла в сочетаниях переднеязычных согласных с ј: сви[н’н’]я, гни[л’л’]е, дру[з’з’]я, но[чч]у и т. п. Отмечается такое произношение в западных южнорусских и среднерусских говорах. Встречаются примеры такого произношения и на территории северного наречия.

В русских говорах наблюдается и ассимиляция согласных по назальности. В сочетаниях [бм], [б’м’] и [дн], [д’н’] согласные различаются только по положению небной занавески. В некоторых говорах небная занавеска при артикуляции этих звукосочетаний стала опускаться не спустя некоторое время после смычки губ или языка с зубами, а сразу же. И на месте [бм], [б’м’] стало произноситься [мм], [м’м’]: [оммак], [омморок], а на месте [дн], [д’н’] стало звучать [нн], [н’н’]:

Менн ый ковш упал на нн о,

А достать – то холонн о,

И обинн о, и досанн о,

Ну да ланн о, все онн о...

В ряде говоров ассимиляция по назальности коснулась и сочетания [вн], изменившегося в результате этого процесса в [мн]. Но такое произношение встречается лишь в отдельных словах и представляет собой лексикализованное явление: вн ук, давн о, деревн я, бревн о®[мн ук], [дамн о], [деремн я], [бремн о].

АТЛАС ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ . Систематизированное собрание карт, показывающих распространение диалектных особенностей данного языка на территории, занятой его носителями. Материал для атласа собирается по специальной программе, охватывающей все стороны языка: фонетику, морфологию, синтаксис, лексику (“Программа собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка”. - М., 1945. Вступительные и методические статьи написаны Р.И. Аванесовым). В первом опубликованном “Атласе русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы”(1957 г.) картографирована примерно 1/5 часть всей обследованной территории России, где формировалась русская народность и складывался литературный язык. На каждой из карт атласа при помощи специальной системы условных знаков (значков разного цвета и разной конфигурации или разного типа штриховок и цветных заливок) показано распространение диалектных вариантов какого-либо одного языкового явления (диалектных различий).

С 1986 г. выходит “Диалектологический атлас русского языка” (ДАРЯ) – лингвогеографический труд, создаваемый диалектологами Института русского языка АН СССР (ныне – Российской академии наук). ДАРЯ состоит из трех выпусков: Вып.1. Фонетика. – М., 1986; Вып. 2. Морфология. – М., 1989; Вып. 3. Синтаксис. Лексика (в печати). Каждый из выпусков содержит около 100 карт и комментариев к ним. По материалам атласа подготовлены крупные монографии о диалектном членении русского языка (авторы В. Р. Орлова и П.Ф. Захарова)

АФФРИКАТА (от лат. affricata “притертая”). Сложный согласный звук, представляющий собой сочетание взрывного звука с фрикативным того же места образования. В русском литературном языке две аффрикаты – твердая [ц] и мягкая [ч’]. Аффриката [ц] представляет собой слитное произношение [т’] и [ш’].

Появились аффрикаты еще в общеславянский период как мягкие пары к твердому заднеязычному [к]. В современном литературном языке это явление сохранилось как историческое чередование заднеязычного к с ч и ц : к // ч (рука - рученька), к // ц (лик - лицо).

Следовательно, по происхождению они обе исконно мягкие. Аффриката [ч’] в литературном языке до сих пор сохраняет свою мягкость. Аффриката [ц] к 15 веку отвердела. В современном литературном языке она только твердая, хотя орфографически это не всегда выдерживается (цифра, циркуль, цирк, но птицы, сестрицын).

В современных говорах четыре аффрикаты – твердая [ц] и мягкая (исконная) [ц’], мягкая [ч’] и твердая (отвердевшая) [ч]. С произношением аффрикат связаны такие диалектные явления, как цоканье (см.) и чоканье (см.).

ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА СЛОВА . Это первоначальное значение слова, в основу которого положен какой-то определенный признак или явление (мотиватор). ВФ имеют слова, у которых сквозь их внешний облик, сквозь их строение просвечивается мотивировка названия: почему именно так назван предмет, действие или признак (подоконник – “под окном”; подснежник – цветок, который появляется “под снегом”; вторник и пятница – второй и пятый дни недели).

Раньше, в древности, названия предметам часто давались по особенностям их формы, материала, по смежности с другими предметами и т.п. Например, если обратиться к этимологии русских названий посуды, то можно узнать, что, скажем, стакан назван так по материалу: в старину стаканы изготавливались из досок (первоначально достоканъ ); ведро оказывается родственным слову вода (ведро – сосуд для воды); черника имеет черный цвет; земляника – восходит к земле, так как ее спелые ягоды часто касаются земли; кислика – потому что кислая; костяника – потому что в ее ягодах большие и твердые косточки; ежевика – растет колючим (ежовым) кустом.

С развитием языка начинает преобладать принцип наименования предмета по его функции, назначению. Слово как бы сигнализирует, для какой цели служит обозначаемый им предмет: выключатель , пылесос

С течением времени слово может утрачивать свою ВФ. Это может быть вызвано утратой первоначального мотиватора, т.е. слова, от которого оно образовано (колесо – коло, мешок - мех), с утратой предметом признака, ранее для него характерного (город - городить), существенными изменениями облика слова (коса – чесать, жердь – городить, цена – каяться, жук- говор).

ВОКАЛИЗМ (от лат. vocalis “гласный звук”). Система гласных фонем какого-либо языка или диалекта на данном этапе его развития.

Древнерусский язык до середины 10 века имел 11 гласных фонем: И, Ы, У, О, Е, А, Ĕ (ђ), Ъ, Ь (см.: Редуцированные гласные ), О и Е (носовые гласные).

Все 11 фонем выступали как самостоятельные. В современном литературном языке систему вокализма образуют 5 (согласно другой точке зрения, 6) гласных фонем, находящихся в определенных отношениях между собой и окружающими их согласными: И, Ы, У, О, Е, А. В современных диалектах наибольшее число гласных фонем 8: литературные 6 + [ô] закрытое (см.) и [ê] закрытое (см.: Ять ).

ВОСТОКОВ АЛЕКСАНДР ХРИСТОФОРОВИЧ (1781 - 1864)

Наибольшую ученую славу принесли Востокову его исследования по истории славянских языков. В ”Рассуждении о славянском языке” (1820) он сопоставляет разные славянские наречия, определяет звуковые соответствия между ними, показывает закономерный характер этих соответствий. На основании этих соответствий впервые догадывается о звуковых значениях древних буквенных обозначений. Он открыл [ъ] и [ь] как краткие гласные звуки, разгадал значение букв “юс большой” и “юс малый” (и). Эти буквы обозначали носовые гласные. Востоков много занимался диалектной лексикой и церковнославянским языком. Под его редакцией издан объемный “Опыт областного великорусского словаря”(1852) и “Словарь церковнославянского языка”(1858).

ГЕОГРАФИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ . См. Лингвистическая география.

ГОВОР . Мельчайшая единица диалектного членения языка. Минимальная территориальная разновидность языка, используемая в качестве средства общения жителями одного или нескольких соседних населенных пунктов. Например: говор деревни Деулино Рязанской области, отраженный в “Словаре современного русского народного говора” (1969). Здесь раскрыты тончайшие системные связи в лексике диалекта Деулина, одного из диалектов Рязанской Мещерытой ее части, которая относится к южнорусскому наречию.

Для обозначения говора может быть использован и термин диалект (см.). Говоры объединяются в наречия – более крупные территориальные единицы (см.).

ГОВОРЫ БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ . Географическое положение Брянской области, граничащей с Украиной на юге и с Белоруссией на западе, сделало ее и в этнографическом, и в лингвистическом отношении уникальной территорией.

Первые записи местной речи были сделаны в 1860 г. уроженкой Брянской области входили в Орловскую губернию. В архиве Географическом общества хранятся две рукописи А. Сполохова:

1. Этнографическое описание Орловской губернии, уездов Трубчевского, Брянского и Карачевского, ч.1 (словарь);

2. Местный словарь простонародного языка Орловской губернии, уездов Трубчевского, Брянского и Карачевского (1850 г.).

В разные годы брянские говоры изучали Е.Ф. Будде, П.Н. Тихонов, Е.Ф. Карский, И.Р. Голанов, Н.Н. Соколов, А.А. Шахматов, А.И. Соболевский и др. Основная цель, которую ставили перед собой исследователи, заключалось в том, чтобы определить взаимоотношения брянских говоров с говорами сопредельных территорий (прежде всего – белорусского языка). В истории диалектологии известна полемика, в которой приняли участие известные лингвисты Е.Ф. Будде и Е.Ф. Карский, по вопросу о принадлежности брянских говоров (Будде Е.Ф. “К какому из русских наречий принадлежит говор современных жителей Брянского уезда Орловской губернии.”- Известия ОРЯС, т. 10, кн.4 – СПб., 1905; Карский Е.Ф. “К вопросу о народном говоре Брянского уезда Орловской губернии.”- СПб., 1905). Было определено место этому говору на разветвленном лингвистическом древе славянства: ближе всего к белорусскому, а восходит он к говору северян – племени, когда-то населявшему наш край.

Глубокое изучение говоров западных районов Брянской обл. вел ученик А.А. Шахматова, уроженец г. Стародуба профессор Расторгуев П.А. (см.). Он определил говоры Западной Брянщины как южновеликорусские, развивавшиеся в прошлом и развивающиеся в настоящем на белорусской основе, выделил их в отдельную группу, назвав “северско-белорусскими”, т.к. они занимали северную часть старых поселений летописных славян. В1973 г. вышел составленный П.А. Расторгуевым “Словарь народных говоров Западной Брянщины” , в который вошло 8 тыс. слов.

С 1951 г. в связи с составлением “Диалектологического атласа русских народных говоров” началось целенаправленное и планомерное изучение брянских говоров. С целью экспедиционного обследования говоров и последующей работы над региональным словарем территория Брянской области была закреплена за Ленинградским пединститутом (ныне: Санкт-Петербургский педуниверситет) им. А.И. Герцена. Возглавила работу профессор В.И. Чагишева (см.), посвятившая изучению говоров более 30 лет своей жизни. Вся совокупность изученных фонетических, морфологических, синтаксических и лексических явлений, характеризующих диалектную речь Брянской области, позволила ей классифицировать говоры этого региона как особую группу южновеликорусского наречия, обладающую известным единством, но при этом не представляющую единообразия.

На кафедре русского языка ЛРПИ им. А.И. Герцена под руководством профессора Чагишевой составлена и продолжает составляться Картотека Брянского словаря. В 1968 г. вышел 1 выпуск Словаря брянских говоров (под ред.В.И. Чагишевой) (см.). Сейчас выпусков 5. В 5-м выпуске “Словаря брянских говоров” (1985 г.) приняли участие преподаватели Брянского ПУ им. Академика И.Г. Петровского. Словарь относится к типу толковых недифференциальных словарей, т.е. включает всю зафиксированную в результате обследования лексику. Работа над словарем продолжается.

На материале Картотеки СБГ пишутся курсовые и дипломные работы, кандидатские диссертации, научные статьи. Они публикуются в сборниках “Брянские говоры” (1976 - 1985).

ДАЛЬ ВЛАДИМИР ИВАНОВИЧ (1801 -1872 )

Русский лексикограф, писатель, этнограф, член-корреспондент Петербургской академии наук. Закончил медицинский факультет Дерптского (ныне Тартусского) университета, был врачом. Свыше 50 лет работал над составлением “Толкового словаря живого великорусского языка” (см.), за который был удостоен Ломоносовской премии АН и звания почетного академика (1863 г.). Даль выступал и как лингвист-теоретик. В работе “О наречиях русского языка” (1852) предложил классификацию русских диалектов. Как писатель выступал под псевдонимом Казак Луганский (“Солдатские досуги”; 1843; “Матросские досуги ”, 1853 и др.). Автор ряда статей по этнографии и фольклору.

ДЕНОТАТ (от лат. denotare – отмечать, обозначать). Предмет или явление окружающей нас действительности, с которым соотносится данная языковая единица.

ДЕЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ (от лат. приставки de, означающей “отделение, отмену” + греч. etymologia из etymon – “основное значение слова” + logos “понятие”, “учение”). Утрата словом прежних этимологических связей, т.е. утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием: мешок (мех), порошок (порох), крыльцо (крыло), голубой (голубь), красить (краса), нравиться (нрав), сердиться (сердце), уметь (ум). Современное слово утрачивает связь с производным. Явление деэтимологизации свойственно словам разных языков.

В Древней Руси было два слова для названия маленького пушистого зверька: белка и веверица. Белкой называли зверьков только с белой шкуркой. В ходе истории языка слово веверица утратилось, и словом белка стали называть всех животных этого рода, независимо от их цвета. Белыми белки бывают крайне редко, поэтому ВФ слова перестала осознаваться: связь с прилагательным белый утратилась. В результате этого слово белка перестало выделять корень бел-. В современном языке корень этого слова белк-. Суффикс –к- слился с корнем. Итак, при деэтимологизации слово теряет свою внутреннюю форму.

Наречие сегодня в современном языке не членится на составляющие части, хотя исторически это форма родительного падежа ед. числа сочетания сей день: сего дня. Прилагательное (этот) – устарелое, сочетание сего дня употреблялось ранее в значении “в этот день”. В ходе частного употребления две части слились в одно целостное, неделимое слово.

Изменения в составе слова могут быть связаны с утратой слов, послуживших базой для данного. Так, в современном русском языке нет слова коло. В результате этого слово кольцо (первоначально уменьшительное от коло , содержащее суффикс –ц-, сравните: сенцо, винцо, мясцо) утратило значение уменьшительности, и суффикс перестал в нем выделяться.

Процессу переразложения – деэтимологизации – способствует изменение фонетического состава слова. Современное слово обоняние произошло в результате упрощения группы согласных из объвоняние , оно включало приставку объ и корень –вонь- (запах). Корень –вонь- перестал выделяться.. К тому же изменилось и значение производящего слова. В современном языке вонь обозначает не просто запах, а дурной запах.


ДЗЕКАНЬЕ . Произношение мягкой аффрикаты [д’з] вместо [д’], свойственное некоторым говорам русского языка.

ДИАЛЕКТ (от греч. dialektos “говор, наречие, разговор”). Разновидность языка (разговорный вариант данного языка), употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной.

Все современные языки на разных территориях своего распространения представлены местными диалектами (в наше время – лишь в сельской местности), отражающими древнюю разобщенность населения разных областей. В эпоху племенного строя существовали племенные диалекты. Эпоха феодализма связана с появлением территориальных диалектов. В наше время происходит разложение, деформация, нивелировка диалектов, приближение их к нормам литературного языка. Различают:

1. Диалект территориальный. Диалект местный, областной. Распространен в определенной местности. Территориальный вариант национального языка.

2. Диалект социальный. Диалект отдельной социальной группы (подразумеваются профессиональные и разного рода специальные языки: язык охотников, язык офеней: см. Арго ).

Между территориальными и социальными диалектами имеется существенное различие: особенности первых касаются всего строя языка, поэтому они являются частью более общего языкового образования; особенности вторых охватывают лишь законы лексики и фразеологии.

Диалект всегда представляет собой часть целого, т.е. входит в состав более обширного языкового образования и поэтому бывает противопоставлен еще хотя бы одному диалекту. Диалекты объединяются в более крупные. В связи с этим в диалектологии наряду с таким общим понятием, как диалект, употребляются понятия наречия (см.), говора (см.). Диалекты обычно выделяются по комплексу соотносительных языковых черт.

ДИАЛЕКТИЗМ . Слово или выражение, принадлежащее диалекту, использованное в тексте, произнесенном или написанном на литературном языке. В зависимости от того, какие особенности отражены в диалектном слове, диалектизмы делятся на акцентологические (туча, алфавит, библиотека, молодежь, детям), фонетические (вострый, кумпол, радиво, пущай, могет, хвамилия), словообразовательные (певень, кузня, мурашиный), морфологические (стуло, жизня, ходють, к табе), собственно лексические (стежка, шукать, бурак, шибко, шабер, притулиться), семантические (мост – “пол”, орать – “пахать”, угадать – “узнать”, боль-но – “очень”, веснушка – “лихорадка”, худой – “плохой”), этнографические (панева, махотка, завеска, рыбник, дежка), фразеологические (хрип гнуть – “тяжело работать”, на лыко ремня искать – “искать выгоды”, лодырь от комля – “ленивый от рождения”, горькую редьку грызть – “жить в тяжелых условиях”, виски дыбором – “очень испугаться”), синтаксические (у волков хожено; топится баня; никто не пришел, как я хворала).

В русской литературе вводили диалектизмы в язык своих произведений Д. Григорович, И. Тургенев, Л. Толстой, М. Шолохов, В. Тендряков, В. Белов, В. Распутин и др. для передачи местного колорита, как средство речевой характеристики, для усиления комического эффекта.

Пахнет рыхлыми драчонами,

На пороге в дежке квас.

Над печурками точеными

Тараканы лезут в паз.

Вьется сажа над заслонкою,

В печке нити пепелиц,

А на лавке, за заслонкою, -

Шелуха сырых яиц.

Мать с ухватами не сладится,

Нагибается низко.

Старый кот к махотке крадется

На парное молоко…

(С. Есенин. В хате.)

ДИАЛЕКТОЛОГИЯ (От греч. dialektos “разговор, наречие, говор” и греч. logos “слово, понятие, учение”). Раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров какого-либо языка. Русская диалектология зародилась в недрах этнографии в связи с изучением материальной и духовной культуры народа, его обрядов. Местные языковые особенности рассматривались в качестве одного из этнографических признаков. Истоки русской диалектологии восходят к 18 веку. М.В. Ломоносов в своей “Российской грамматике” впервые выделил “главные российские диалекты”. Во второй половине 19 века шла интенсивная работа по собиранию, описанию и исследованию материалов различных русских говоров. Большую работу в этом направлении проводило “Общество любителей российской словесности”, которое публиковало диалектные материалы в своих “Прудах”. Позднее аналогичную работу провело “Русское географическое общество”. Благодаря организационной деятельности и трудам А.Х. Востокова и И.И. Средневского в 1852 г. был издан “Опыт областного великорусского словаря”, а в 1858 г. – “Дополнение” к нему. Значительной вехой в русской диалектологии стал “Толковый словарь живого великорусского языка” В.И. Даля (1863 – 1866 г.г.), заключавший в себе много диалектного материала. Большое значение имели работы А.А. Потебни, посвященные описанию и объяснению происхождения фонетических явлений. А.И. Соболевский впервые ввел в университетах преподавание русской диалектологии и опубликовал курс, посвященный этому предмету. Академик А.А. Шахматов способствовал организации при Академии наук Московской диалектологической комиссии (МДК), которая издала “Опыт диалектологической карты русского языка в Европе” с приложением “Очерка русской диалектологии” (1915, авторы – Н.Н. Дурново, Н.Н. Соколов, Д.Н. Ушаков).

В 20-30-е годы 20 в. появляются работы Р.И. Аванесова, Л.Н. Гвоздева, Н.П. Гринковой, П.С. Кузнецова, Б.А. Ларина, В.Н. Сидорова, Ф.П. Филина и др., в которых исследуются диалектологические материалы всех уровней системы языка – фонологии, морфологии, словообразования, синтаксиса, лексики. Появляются диалектные словари (см.).

В 1935 г. под руководством профессора Б.А. Ларина была организована первая диалектологическая экспедиция с участием студентов. Выехала она в район озера Селигер. Для записи диалектных материалов была создана специальная транскрипция (упрощенная) (см.), сохраняющая основные черты литературной. Над ней работали Б.А. Ларин, Н.П. Гринкова, Ф.П. Филин.

В 1944 г. в г. Вологде собралась 1-ая конференция диалектологов, которая подвела итоги ранее проделанной работе и приняла “Программу собирания сведений для составления диалектологического атласа” (1945 г.).

В 1949 г. выходит первый учебник по диалектологии “Очерки русской диалектологии”, ч.1. Автор – Р.И. Аванесов.

В мае 1959 г. на 7-ом Всероссийском диалектологическом совещании в г. Москве директор Института русского языка академик В.В. Виноградов выдвинул как одну из первоочередных задач русской диалектологической науки – составление областных словарей.

Различают диалектологию описательную, историческую, социальную.

ОПИСАТЕЛЬНАЯ диалектология изучает современное состояние диалектов, описывает структуру диалектного языка на определенном этапе развития.

ИСТОРИЧЕСКАЯ диалектология изучает структуру диалектного языка в его историческом развитии.

СОЦИАЛЬНАЯ диалектология изучает социально-классовую, профессиональную, возрастную дифференциацию языка. Предметом социальной диалектологии являются жаргоны , арго (см.).

Важное значение в истории диалектологии как науки имело развитие лингвистической географии (см.).

Диалектология превратилась в широко разветвленную лингвистическую дисциплину со своими методами исследования. Она сохранила тесную связь с историей языка, а из нелингвистических дисциплин – с этнографией.

ДИАХРОНИЯ (от греч. dia “через, сквозь” и chronos “время”). Изучение исторического развития языка, отдельных языковых фактов и системы языка в целом (Ср.: Синхрония )(см.).

Язык находится в постоянном движении, изменении. Одни явления в языке исчезают, другие – появляются. Из этих процессов складывается путь языка во времени. Диалекты часто сохраняют явления, которые по тем или иным причинам не удержались в литературном языке в процессе его сложения. Изучая их, диахроническая лингвистика устанавливает причины языковых изменений, время их развития в разных диалектах языка.

Структуру диалектного языка в его историческом развитии изучает историческая диалектология.

В 13 – 14 вв. в русском языке шел процесс изменения конечных звонких согласных в глухие. После падения редуцированных гласных в русском языке на конце слова оказались звонкие согласные, которые и произносились звонко: морозъ – мороз, садъ – сад. Постепенно, медленно, шаг за шагом шел процесс оглушения: [з] превращалось в [с], [д] превращалось в [т]. Вначале такое произношение появлялось редко, в виде оговорок. Постепенно оно становилось распространенным у часто употребляемых слов и лишь потом охватывало и другие. Постепенно возобладало произношение с глухими согласными в конце, которое существует и в современном языке.

Диахроническая закономерность заключается в том, что все звонкие согласные на конце слова превратились в глухие.

ДИССИМИЛЯЦИЯ (лат. dissimilation - расподобление). Замена одного из двух сходных или одинаковых звуков другим, менее сходным в отношении артикуляции с тем, который остался без изменения. Диссимиляция – явление редкое в литературном языке, встречается она обычно в речи ненормированной:

колидор (лит. коридор),

транвай (лит. трамвай),

февраль (феврарь).

ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК . Обобщенное название восточнославянских диалектов времен племенной и феодальной раздробленности (приблизительно с 9 по 13 вв.). Древнерусские (древневосточнославянские) диалекты легли в основу 3 восточнославянских национальных языков – белорусского, русского и украинского. На древнерусском языке (на различных его диалектах – киевском, новгородском, ростово-суздальском, смоленско-полоцком и т.д.) написаны договоры, купчие, летописи, грамоты и некоторые другие светские (нецерковные) памятники. Многие особенности древнерусских диалектов сохранились в современных восточнославянских говорах.

ДУРНОВО НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ (1876 - 1937)

Языковед, член – корреспондент АН, профессор. Имеет труды по истории и диалектологии русского языка. В книге “Введение в историю русского языка (1927) описал 280 рукописей восточнославянского происхождения, указав их диалектную принадлежность и квалифицировав по происхождению. Свои диалектологические исследования изложил в работах: “ Краткий очерк русской диалектологии ” (1914). Диалектологические разыскания в области великорусских говоров (ч.1, в.1 – “Южновеликорусское наречие ”) (1979) и др. Участвовал в создании диалектологической карты русского языка (1915) совместно с Д.Н. Ушаковым и Н.Н. Соколовым, положив тем самым начало картографического изучения русского, украинского и белорусского языков.

ЕКАНЬЕ (или эканье ). Неразличение в 1-м предударном слоге звуков, соответствующих ударным [е], [о] и [а] после мягких согласных, совпадение их в [е] либо похожих на него звуках [е и ], [и э ], но отличающиеся от [и] (см. иканье ): например, [л’еса], [л’е и са], [л’и э са]; [н’есу], [н’е и су], [н‘и э су]. Еканье (эканье) характерно для многих среднерусских и некоторых севернорусских говоров. Оно наряду с иканьем является орфоэпической нормой русского литературного языка. Еканье является разновидностью яканья (см.).

[ê] ЗАКРЫТОЕ . См.: Ять.

ЁКАНЬЕ . Произношение в некоторых говорах безударного [о] после мягких согласных: [в´осна], [с´оло], [платьjо], [п´ол´о], [б´уд´от]. Для говоров с полным оканьем характерно заударное ёканье – произношение безударного [о] после мягких согласных, обычно на конце слова и перед твердым согласным конечного слога: [пол΄о], [вын΄ос] и более редкое в неконечном слоге [оз΄оро].

ЖАРГОН . См. Арго .

ЗИЯНИЕ . Стечение гласных в составе слова: красноо, синео, ео (лит. его), деушка, короушка. Это связано с ослаблением артикуляции интервокального согласного и выпадением его.

ИЗОГЛОССА (от греч. isos “равный, одинаковый” и glossa “язык, речь”). Линия, нанесенная на географическую карту и показывающая территориальное распространение того или иного языкового явления (изоглосса аканья, изоглосса оканья, изоглосса глагола орать в значении “пахать” и т.п.). Изоглоссы разных явлений могут сближаться, образую пучки изоглосс. Зоны, расположенные между такими пучками, характеризуются относительным языковым единством. Таким образом (с помощью пучков изоглосс), выделяются диалекты (см.) или другие единицы диалектного членения языка (см.).

ИКАНЬЕ . Тип безударного вокализма. Неразличение в 1-м предударном слоге звуков, соответствующих ударным [и], [э], [о], [а] после мягих согласных и совпадение их в звуке [и]: лес - [л΄иса], несу - [н΄ису], пятак - [п΄итак]. Иканье встречается в акающих говорах, главным образом средневеликорусских. В литературный язык стало проникать в 19 в. и в настоящее время является нормой литературного языка.

ИНТЕРВОКАЛЬНЫЙ согласный звук (от лат. inter “между” и vocalis “гласный”). Согласный звук, находящийся между двумя гласными. В современных диалектах их 2: [в] и [ j ]. Для северновеликорусского наречия характерна утрата интервокальных согласных [деушка, короушка, знат, читат], для южновеликорусского - появление в словах иноязычного происхождения [радив о, пив оня, стадив он, пай эт, шпий он].

ИОТАЦИЯ . Диалектное явление с появлением звука [ j ] перед гласным звуком в начале слова (обычно у местоимений): [ jона], [ jана], [ jаны]. Вызвано влиянием косвенных падежей (ср.: он, его, ему).

ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА АКАДЕМИИ НАУК (ныне Российская академия наук ). Центральное научно – исследовательское учреждение по изучению русского языка и пропаганде научных знаний о нем. Основан в 1944 г. Находится в Москве, словарный сектор – в Санкт – Петербурге. Ведущие направления в работе института: подготовка академической грамматики современного литературного языка, академических исторических грамматик; разработка вопросов культуры речи, исследование литературного языка и диалектов в их современном состоянии и истории; научное издание письменных памятников, изучение русского языка структурными методами, создание комплекса разнообразных словарей (толковых, орфографических, орфоэпических, синонимических, фразеологических, диалектологических, исторических). С 1967 г. институт издает научно – популярный журнал «Русская речь» (см.).

КАРТА ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКАЯ . Еще в середине 19 века И.И. Средневский писал о «первой насущной потребности» новой науки диалектологии – составлении диалектологической карты: «Первой принадлежностью лингвистической географии должна быть карта языков, наречий, говоров, на которой место границ политических, религиозных и всяких других занимают границы лингвистического разнообразия народов…»

В 1915 г. был опубликован «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе». В качестве приложения к карте был дан «Очерк русской диалектологии», подготовленный Дурново Н.Н., Соколовым Н.Н. и Ушаковым Д.Н. На карту были нанесены границы современных восточнославянских языков, выделены два основных великорусских наречия (северновеликорусское и южновеликорусское), между которыми была намечена зона переходных говоров – средневеликорусских. Наречия в свою очередь делились на группы.

В основу классификации наречий было положено небольшое число диалектных явлений. Это были в основном фонетические и грамматические признаки:

1 – учитывалось произношение О и А в безударных слогах (оканье, ёканье, аканье, яканье);

2 – произношение Г (взрывной или фрикативный);

3 – наличие твердого или мягкого [т] у глаголов в 3-м лице ед. и мн. числа Наст. И Буд. времени;

4 – склонение личных и возвратного местоимений (Род. и Дат. падежи);

5 – судьба старого ђ.

Однако такая классификация показалась многим лингвистам схематичной, общей, предварительной, ибо была неполной и недостаточно основательной, так как построена на небольшом числе диалектных признаков.

В 1965 г. выходит новая «Диалектологическая карта русского языка». Она существенно отличается от первого «Опыта…» прежде всего исходным материалом, который имели в своем распоряжении ее составители. Сбор материала проводился по определенной программе, включающей изучение всех известных к этому времени явлений русского языка. Материал собирался специалистами – филологами, причем ведущую роль играли языковедческие кафедры страны, взявшие на себя организацию ежегодных диалектологических экспедиций и руководство ими. Проводилось это систематически методами лингвистической географии (опрос, анкетирование…). На карте 1965 г. территория южнорусского наречия больше, чем на карте1915 г. Это объясняется тем, что многие говоры, определяющиеся в «Опыте…» как говоры белорусского языка или как «переходные от белорусских к южновеликорусским», включены на карте 1965 г. в состав южнорусского наречия. Территория севернорусского наречия сужается, но расширяется по сравнению с картой 1915 г. территория среднерусских говоров в северном и северно – западном направлении. Новых названий групп говоров нет, но в числе основных единиц диалектного членения появилось новое понятие – диалектная зона.

КОНСОНАНТИЗМ (от лат. consonans “согласный”). Система согласных фонем данного языка или диалекта на данном этапе его развития. Система консонантизма современного литературного языка насчитывает 37 согласных фонем (согласно другой точке зрения - 34), которые находятся друг с другом в определенных отношениях. Эта система является результатом длительного исторического развития.

Система консонантизма современных русских диалектов и в количественном, и в качественном отношении может быть иной. В отличие от литературного языка она может характеризоваться:

1 – наличием не взрывного, а фрикативного Г [ γ ] (γ ара, ноγ и);

2 - не губно – зубным, а губно – губным характером В [W] (праwда), который произносится в говорах как [ŷ] неслоговой [траŷка], [кл’оŷ];

3 – отсутствием [ф] и произношением на его месте [хв] (хвартук), [х] (кохта), [кв] (квасоля);

4 – чоканьем или цоканьем, т.е. неразличением ч и ц и произношение на их месте или [ч] (улича), (челый), или [ц] (цай), (цашка).

КУЗНЕЦОВ ПЕТР САВВИЧ (1899 – 1968).

Профессор Московского университета. Был одним из самых разносторонних лингвистов своего времени. Один из основоположников Московской фонологической школы. Имеет работы по фонологии, диалектологии, истории русского языка, славяноведению и т. д. Ему принадлежат исследования по истории фонетических чередований в русском языке, в которых рассмотрено их развитие с праславянской эпохи. Им описан ряд других говоров. Широко известны его вузовские курсы русской диалектологии и исторической морфологии русского языка. Кузнецов – автор учебника «Русская диалектология» (1951, 3 издание, 1960).

ЛАРИН БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ (1883 - 1964).

Профессор Ленинградского университета, заслуженный деятель науки, член – корреспондент АН. Работы посвящены вопросам истории русского языка, исторической лексикологии и лексикографии, стилистике русской художественной речи, исследованию арго. В ряде статей поставил проблему социолингвистического изучения языка отдельных групп населения города и деревни. Занимаясь вопросами русской лингвистической географии, Ларин Б. А. Выдвинул положение о тесной связи диалектологии с диалектографией и с историей языка. Под руководством Ларина создана картотека древнерусского словаря (хранится в институте русского языка в Москве), им написан «Проект древнерусского словаря». Ларин выступил инициатором составления словарей к отдельным произведениям художественной литературы, организовал Межфедеральный словарный кабинет (ныне им. Б. А. Ларина) на филологическом факультете ЛГУ (1960 г.).

ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ. В диалектологии существует понятие «лексикализация фонетического или морфологического явления». Это значит, что определенная фонетическая или морфологическая особенность в говоре не имеет характера закономерности, а ограничена лишь несколькими словами (ограниченным кругом лексики). Лексикализованными часто бывают явления, связанные с пережитками былых фонетических и морфологических изменений и имеющие значение для изучения истории языка. Например, произношение [а] между мягкими согласными под ударением отличается от произношения [а] между твердыми согласными: гласный изменяет свою артикуляцию, переходит в более высокое положение, ближе к среднему подъему. На слух это воспринимается как [э]:

лит. пять – диалект. [п’эт’];

лит. грязь – диалект. [гр’эс];

лит. зять – диалект. [з‘эт];

Данное [э] называется вариантом фонемы [а]. Явление широко встречается в северновеликорусском наречии. В южном наречии эта фонетическая особенность выступает как лексикализованная, т.е. зафиксированная в отдельных словах: племе нник, ме чик, криче ть.

ЛЕКСИКОГРАФИЯ (от греч. leksikos “словарный” и grafos “пишу”). Теория и практика составления словарей (лексиконов). Собрание и описание русской областной лексики начинается примерно в 30 – е гг. 18 в. Значительную роль в организации собирания диалектных слов сыграло возникшее в 1811 г. “Общество любителей российской словесности”. В середине 19 в. сбором материалов по русским народным говорам занялись еще два научных учреждения: Второе отделение Академии наук и Русское географическое общество. В 1852 г. по инициативе Средневского И.И. при участии и под редакцией Востокова А.Х. и Коркунова А.М. выходит «Опыт областного великорусского словаря», в который вошло 18011 слов. В 1858 г. вышло «Дополнение» к нему, которое включало еще 22895 слов.

Серию диалектных терминологических словарей открывает двухтомный словарь В. Бурнашева «Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» (СПб, 1843 - 1844). Традиции диалектной лексикографии продолжают развивать диалектные словари конца 19 – начала 20 вв.: «Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» А. Подвысоцкого (СПб, 1885), «Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении» Г.И. Куликовского (СПб, 1898), «Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора» Н.М. Васнецова (Вятка, 1907), «Смоленский областной словарь» В.Н. Добровольского (Смоленск, 1914) и многие другие.

Особое место в лексикографии 19 в. занимает «Толковфй словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (СПб, 1863 - 1866). Материалы для словаря Даль собирал 53 года (с 1819 по 1872 гг.), т.е. всю свою сознательную жизнь. По его собственным подсчетам, в словаре представлено 70 – 80 тыс. слов, собранных им лично. Кроме того в словарь включены выборки из различных лексикографических источников: прежде всего из «Словаря церковнославянского и русского языка» под ред. А.Х. Востокова (около 100 тыс. слов), из «Опыта областного великорусского словаря» и из «Дополнения» к нему (около 30 тыс.). Общий объем словника далевского словаря превышает 200 тыс. единиц. Это самый большой по объему словника словарь русского языка. Автор включил в свой словарь все употребительные в современном ему языке книжные и разговорные, общенародные и местные, иностранные и просторечные, бытовые и профессиональные слова. По составу словника словарь В.И. Даля не является собственно ни словарем литературного языка, ни словарем диалектным, а представляет собой тезаурус (см.), отражающий словарный состав русского языка (литературного, разговорного и говоров) середины 19 в.

К настоящему времени создано большое количество различных словарей, описывающих диалектную лексику в полном объеме и с разных сторон: «Словарь русских народных говоров» (под ред. Ф.П. Филина), Архангельский областной словарь (под ред. О.Г. Гецовой, 1980), Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области, под ред. Н.А. Оссовецкого, 1962); «Псковский областной словарь» (1967); «Словарь русских говоров Забайкалья» Л.Е. Элиасова (1980), «Краткий Ярославский областной словарь» Г.Г. Мельниченко (1961), «Словарь говоров Подмосковья» А.Ф. Ивановой (1969); «Словарь русских говоров среднего Урала» (1964, 1971); «Словарь говоров Соликамского района Пермской области» О.П. Беляевой (1973); «Словарь смоленских говоров» (под ред. А.И. Ивановой, 1974); «Словарь орловских говоров» (под ред. Т.В. Бахваловой); «Словарь брянских говоров» (под ред. В.И. Чагишевой, 1976 - 1985) и многие другие.

Первым опытом создания словаря говора одного лица является «Диалектный словарь личности» В.П. Тимофеева (1971). Он включает диалектные слова, записанные от жительницы деревни Усольцевой Шатровского района Курской области Евдокии Тимофеевой (1897 г.р.). Говор записывался в течение 20 лет. Записано 2705 слов и 87 фразеологизмов. Значения слов и фразеологизмов иллюстрируются примерами из устной речи, пословицами, поговорками, частушками.

Богатым по своему содержанию является «Фразеологический словарь русских говоров Сибири» под ред. А.Н. Федорова (1983). Он содержит около 7 тыс. фразеологических оборотов. Это словарь дифференциального типа. В словарь включены фразеологизмы, пословицы, поговорки.

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ (лингвогеография ) (от лат. lingua “язык” и geographia “география”). Раздел языкознания, задачей которого является изучение территориального распространения языковых явлений. ЛГ выделилась из диалектологии в конце 19 в. Создателями ЛГ были немецкий ученый Р. Венкер и французский ученый Ж. Жильерон. Целью их работы было составление лингвистических карт. Основной темой карт является слово.

В русском языкознании идея ЛГ была сформулирована в середине 19 в. в работах академика Средневского Н.Н.

В 1903 г. создается Московская диалектологическая комиссия (МДК), руководителем которой стал Ф.Е. Корш, а подлинным вдохновителем – А.А. Шахматов. Комиссией была опубликована и распространена «Программа для собирания сведений, необходимых для составления диалектологической карты русского языка». Эта программа включала в себя развернутые вопросы о всех языковых явлениях, главным образом фонетических и морфологических. На эту программу были получены сотни ответов, в основном от представителей сельской интеллигенции – учителей, врачей, духовенства. В 1915 г. была опубликована работа «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе» (см.), в которой были намечены границы говоров восточнославянских языков, впервые очерчены территории русского, белорусского и украинского языков, дано членение этих языков на наречия и группы говоров, выделены переходные говоры между наречиями и языками. В качестве приложения к карте был дан «Очерк русской диалектологии», подготовленный членами МДК Н.Н. Дурново, Н.Н. Соколовым, Д.Н. Ушаковым.

Развитие современной ЛГ связано с работами Р.И. Аванесова и московскими лингвогеографами ленинградского направления Б.А. Лариным, Ф.П. Филиным др.

В качестве объекта картографирования выделяются не отдельные изолированные факты языка, а языковые явления как элементы системы языка.

В 1957 г. вышел «Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы» (под ред. Р.И. Аванесова и С.В. Бромлей) (см.). Детальная классификация изогласс этого атласа послужила основанием для нового диалектного членения, разработанного представителями Московской диалектологической школы К.Ф. Захаровой и В.Г. Орловой.

В 1965 г. выходит новая «Диалектологическая карта русского языка » (см). Она существенно отличается от первого «Опыта» (исходным материалом, изучением всех явлений языка, привлечением специалистов, использованием систематических методов ЛГ и т.д.).

ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ. См.: Народная этимология.

ЛОМОНОСОВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ (1711 - 1765).

Первый русский ученый – естествоиспытатель, языковед и литературовед, поборник отечественного просвещения и развития самостоятельной русской науки. В 1746 г. впервые в академии стал читать лекции на русском языке. С середины 40–х г.г. наряду с исследованиями в области точных наук систематически занимался изучением проблем филологии. «Российская грамматика» (1755), первая подлинно научная грамматика, носила нормативный характер, она закрепляла живые нормы словоупотребления, отметала устаревшие формы и конструкции. В «Предисловии о пользе книг церковных в «российском языке» (1758) М.В. Ломоносов проводит мысль, что основной частью русского литературного языка должна быть речь народа, из книжных источников и из церковнославянского языка в литературном языке должно остаться то, что понятно народу и что освоено им в процессе многовековой практики. Ломоносов высказывал соображения об устойчивости основного словарного фонда русского языка, об особенностях его истории, о большой спаянности диалектов русского языка.

Ломоносов одним из первых обратил внимание на неоднородность русского языка на всей территории его распространения. Он заметил, что жители его родной Архангельской губернии окают там, где жители Москвы акают. Он увидел, что на месте литературного [и э ] (несу, веду, везу) на его родине произносят [о] [н’осу], [в’оду], а к югу от Москвы – [‘а] ([н’асу], [в’аду], [в’азу]). Ломоносов обратил внимание и на другие финетические явления, которые не только отличаются от литературного языка, но и различны в разных говорах. Вместе с тем он отметил и самое существенное: хоть разница в произношении есть, но русские люди понимают друг друга, значит, в языке больше общего, чем различного. Ломоносов первый указал на диалектное подразделение восточнославянских языков. В заметке «О диалектах» он пишет: «Российский язык можно разделить на три диалекта:

1) московский (= южнорусский + переходный акающий);

2) поморский (= севернорусский);

3) малороссийский (= украинский);

Первый – главный и при дворе и в дворянстве употребительный, а особливо в городах близ Москвы лежащих. Другой несколько склонен ближе к старому словенскому и великую часть России занял. Третий больше всех отличен и смешан с польским».

Ломоносов определил московский диалект как основу литературного языка. Говоря об этом в своей «Российский грамматики», он обратил внимание на аканье как на характерную черту этого наречия: «Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты протчим справедливо почитается; а особливо выговор [о] без ударения как [а] много приятен» (параграф 113).

Отмеченные диалектные различия Ломоносов использовал для обоснования тех или иных орфографических правил. Он считал, что литературный язык, обслуживающий различные наречия, не должен иметь написания слов, соответствующие фонетическим нормам только одного московского наречия. Это положение является основным и в современной русской орфографии. В черновых набросках Ломоносова есть богатый материал по живой русской лексике и фразеологии. Он записывал много слов, выражений, пословиц, поговорок.

МОСКОВСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ. Способ произношения, свойственный жителям Москвы, признанный произносительной нормой русского литературного языка.

Московское произношение складывалось веками. Первоначальной его основой было произношение восточнославянского племени кривичей (близкое к произношению славян новгородских), т.е. имела северорусский характер. Москвичи до 16 в. не только сохраняли северный строй консонантизма, но и окали. Однако в Москве среди населения, пришедшего с юга и востока, было распространено и акающее произношение, которое постепенно укрепилось и в 18 в. стало господствующим. В 18 в. существовало 2 нормы произношения: одна – при чтении книг, стихов…, другая – свойственная разговорной речи. В 19 в. произносительные нормы лит. Языка уже полностью определяются живой московской речью. Эти нормы характеризуются аканьем, произношением [г] взрывного образования, произношением [‘э] после мягких согласных перед твердыми согласными на месте ђ под ударением и рядом других черт.

С конца 19 в. и до нашего времени московское произношение пережило многие изменения, сохранив, однако, все основные особенности.

По нормам старого московского произношения допускается произношение буквы г как [γ ] еще в нескольких церковных словах (господи, бога), но уже не допускается в других словах, в сходной фонетической позиции (богадельня, благополучный, благоприятный); [γ ] возникает также при позиционно озвонченном х (их бы [иγ бы]) и в отдельных словах. В возвратнвх формах глагола наблюдается колебание в произношении между сценическим с твердым и разговорным с мягким [с’]; это колебание началось еще в пушкинскую эпоху. В области вокализма основной чертой московского произношения является аканье, т.е. резко контрастное выделение ударного слога и разная редукция гласных в безударных слогах [гъл / \ ва].

МОТИВИРОВАННОСТЬ. См. Внутренняя форма слова .

МЕТАТЕЗА (от греч. metathesis “перестановка”). Перестановка звуков или слогов в составе слова на почве ассимиляции или диссимиляции: тарелка (из талерка), ведьмедь (лит. медведь).

Севернорусское наречие противопоставлено южнорусскому целым комплексом признаков на всех уровнях языка.

ХАРАКТЕРИСТИКА СЕВЕРНОГО И ЮЖНОГО НАРЕЧИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

СРЕДНЕРУССКИЕ (СМЕШАННЫЕ, ПЕРЕХОДНЫЕ) ГОВОРЫ совмещают в себе южные и северные черты. Здесь могут сочетаться аканье с [г] взрывным, мягкое [т’] в 3 – ем лице глагола с формами «у сестре». Своеобразие этих говоров не в наличии каких – то особых языковых явлений, а именно в совмещении южных и северных диалектных явлений, поэтому эти говоры и не составляют особого наречия.

НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ . См.: Этимология.

НОРМА И ДИАЛЕКТЫ. Языковая норма – это то, что принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Иначе: норма – это совокупность правил выбора и употребления языковых средств (в данном обществе в данную эпоху). Норма неразрывно связана с понятием литературного языка, который иначе называют нормативным.

Норма стоит на страже целостности и общепонятности, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения как «законные» и отвергает другие как противоречащие языковому обычаю.

Языковые нормы не придумываются кем – то, а объективно складываются в процессе многовековой языковой практики.

Литературный язык формируется на основе народной речи во всем ее разнообразии. Он черпает выразительные средства из диалектов, просторечия, профессиональных жаргонов. Норма играет роль фильтра: она пропускает в литературное употребление самое яркое, сочное из того, что есть в живой народной речи, и задерживает, отсеивает все случайное, блеклое, невыразительное. Есть ли норма в диалектах?

Отличие нормы литературного языка от нормы диалекта в том, что литературная норма сознательно культивируется: ее пропагандируют в книгах, по телевидению, радио. В диалектах же этого нет: есть традиции диалектных средств, но сознательное отступление от лит. нормы должно быть оправдано.

ОБНОРСКИЙ СЕРГЕЙ ПЕТРОВИЧ (1888 – 1962) .

Языковед, академик, член – корреспондент АН. Ученик А.А. Шахматова. Основатель и первый директор Института русского языка АН СССР. Имеет работы по современному русскому языку, его истории, диалектологии, лексикологии и лексикографии. Уделял большое внимание анализу форм Именительного и Родительного падежей единственного и множественного числа, их многообразных флексий в прошлом, истории всех форм и категорий русского глагола. Ряд работ Обнорский С.П. посвятил этимологии, культуре речи. Большой вклад внес в развитие русского словарного дела.

[Ô ] ЗАКРЫТОЕ. Лабиализованный гласный звук средне – верхнего подъема непереднего образования, напряженный, долгий. Открыт в начале ХХ века. Произносится как звук, средний между [о] и [у]. Услышал его впервые ученый славист, знаток славянских языков Олаф Брок в тотемском говоре. В 1912 г. Его зафиксировал академик А.А. Шахматов в говоре деревни Лека Рязанской губернии. В произношении местных жителей это [Ô] слышалось как дифтонг [уо]: [куофта], [поушта], [нароуд]. Называли его [о] фальшивое. А.А. Шахматов заметил, что звук произносится в тех именно словах, в которых было замечено О. Броком [Ô] в тотемском говоре. Старое [о] с большой точностью и во всех его разновидностях описал Высотский С.С. Знаток русских диалектов Васильев открыл: звук [Ô] находится там, где в древности было восходящее ударение: на ударном гласном тон.

Различие между [о] и [ Ô] сохранилось только в немногих русских говорах. Отмечают его:

1-- В односложных словах с исконным [о] (кÔт, вÔт, нÔж, рÔй, хвÔст, мÔст);

2-- в сущ. ср. рода с ударным [о] (селÔ, окнÔ);

3-- в полногласии с ударным 2-м [о] (ворÔна, корÔва, болÔто).

ОКАНЬЕ. Один из 2-х основных типов безударного вокализма русских говоров. Различение после твердых согл. в безударных слогах звуков, соответствующих ударным [о] и [а], т.е. произношение безударного звука [о] на

[воды] - [вода]

[сноп] - [снопы].

При полном оканье [о] и [а] различаются во всех безударных слогах: [голова], [молоко], [молодос’т’], [барабан]. При неполном оканье – только в 1-м предударном слоге, а в остальных – сильная редукция: [гълова], [молъдъс’т’], [мълоко], [бърабан]. Оканье противопоставлено аканью (см.). Свойственно севернорусским говорам.

ОНОМАСТИКА (от греч. onomastike – искусство давать имена). Раздел языкознания, изучающий любые собственные имена, истории их возникновения и преобразования, а также сама совокупность всех собственных имен.

Топонимика изучает собственные имена географических объектов (Россия, Белое море, Брянск, Стародуб, Рогнедино).

Антропонимика изучает собственные имена людей (Света, Андрей).

Теонимика изучает собственные имена богов и божеств любого пантеона (Стрибог).

Зоонимика изучает клички животных (Белка).

Космонимика изучает наименования зон космического пространства, галактик, созвездий (Млечный Путь, Большая Медведица).

Астрономика изучает наименования отдельных небесных тел (Земля, Луна, Марс).

ПРОТЕЗА (от греч. prothesis «стоящий впереди»). Появление в абсолютном начале слова согласного звука, не оправданного энтимологически, но вызванного фонетическими причинами (др. рус. *Иdra => рус. выдра). Согласный звук, присоединяемый в начале слова перед гласным для облегчения произношения, называется протетическим (ст, сла. агнець – др. рус. ягня, совр. лит. ягненок; стар. осьмнадцать – рус. лит. восемнадцать; диал. вокно, вулица, возеро, вутка).

РАЗЛИЧИЯ ДИАЛЕКТНЫЕ . Понятия, существующие для определения территориального диалекта как части цельного языка. Выделяют 2 типа различий:

1 = = непротивопоставленные – явления, существующие лишь в 1 говоре или группе говоров; чаще всего в лексике;

2 = = противопоставленные – явления, которым в других говорах или в литературном языке соответствуют какие-либо иные аналогичные явления; чаще всего в фонетике, в грамматике и в лексике.

Примерами диалектных различий могут быть ОКАНЬЕ (см.) и АКАНЬЕ (см.), различие звуков [ц] и [ч] и их неразличение (см. цоканье); наличие звука [г] взрывного образования и звука [γ ] фрикативного образования; формы родительного падежа ед. ч. у жене, у сестре и у жены, у сестры; петух и кочет для называния одной и той же домашней птицы и др.

РАСТОРГУЕВ ПАВЕЛ АНДРЕЕВИЧ (1881 –1959).

Известный советский языковед. Уроженец г. Стародуба б. Черниговской губерни (ныне Брянская обл.). Ученик профессора Брандта Р.Ф., Шахматова А.А. Много занимался изучением говоров Смоленщины, северных уездов б. Черниговской губерни. Он был одним из первых, кто начал диалектологическую работу в Белоруссии. Особое внимание Расторгуев П.А. обращает на изучение говоров той территории, где соприкасаются зоны распространения белорусского, русского и украинского языков. В 1927 г. выходит его работа «Говоры восточных уездов Гомельской губернии в их современном состоянии», где рассматриваются фонетические и морфологические особенности говоров Новозыбковского, отчасти Мглинского, Стародубского и Суражского районов. Почётное место среди трудов Расторгуева П.А. занимает работа «Северско - белорусский говор. Исследование в области диалектологии и истории белорусских говоров»(1927г.), посвящённая памяти академика А.А. Шахматова, по настоянию которого П.А. Расторгуев и занялся изучением своего родного говора. Здесь исследуется язык населения тех же Стародубского, Мглинского, Суражского и Новозубковского уездов б. Черниговской губернии и западной полосы Трубчевского уезда б. Орловской губернии. Работа построена на обширном материале, куда вошли записи, сделанные самим ученым во время поездок на протяжении более 20 лет, печатные и рукописные источники (специальные описания, ответы на программы, фольклорные записи и др.). Кроме этого, были привлечены данные археологии и истории и документы 17 и 18 в.в., написанные на территории изучаемого говора.

На основании тщательного анализа этих материалов П.А. Расторгуев пришел к заключению, что изучаемый говор представляет собой особый диалект белорусского языка, и ввел для него название «северско – белорусский», так как видел в нем потомка говора древнего племени северян, населявших когда-то значительную часть Черниговской, Курской и Полтавской губерний. По мнению автора, северяне сближались с радимичами и вятичами, и говор их в своих общих чертах белорусский.

В 1928г. за монографию «Северско – белорусский говор» Русское географическое общество в Ленинграде присудило П.А. Расторгуеву золотую медаль.

В конце 30-х годов П.А. Расторгуев приезжает в г. Новозыбков Брянской обл. Здесь в пединституте на кафедре русского языка он читает лекции по истории и диалектологии русского языка, руководит диалектологическим кружком, организовывает выезды студентов по сбору материалов для будущего словаря народных говоров Западной Брянщины, работает над проектом программы собирания сведений для диалектологического атласа белорусских говоров, составление которого было поручено ему в 1940г. Институтом русского языка АН ССР.

29 марта 1941г. П.А. Расторгуеву за многолетнюю плодотворную научную деятельность была присуждена ученая степень доктора филологических наук без защиты диссертации.

Много внимания уделяет П.А. Расторгуев редактированию рукописи «Словаря народных говоров Западной Брянщины», который был задуман им в 1903г. Составлялся словарь на основе материала, собранного самим исследователем и студентами Новозыбковского пединститута в 267 населенных пунктах, а также печатных фольклорных записей, сделанных на территории Западной Брянщины (труды А.Н. Афанасьева, М.Н. Косич, А.Д. Нечаева, А.Ф. Полевого, М.В. Ушакова и др.). Всего в словаре около 8 тыс. слов. К концу 1954 года словарь в основном был подготовлен к печати. Вышел словарь в 1973 году. Словарь – завершающий этап фронтального изучения говоров, названных ученым северско – белорусскими. Он дает ценный материал для выяснения проблемы о соотношении белорусского и русского языков, с одной стороны, и белорусского и украинского – с другой.

Постепенно говоры современной Западной Брянщины утрачивают черты старой своей основы и в непрерывном изменении приобретают южнорусский характер, находясь под усиленным влиянием южновеликорусских народных говоров и русского литературного языка. Исходя из этого говоры современной Западной Брянщины впоследствии Расторгуев П.А. называет южновеликорусскими (развивавшимися в прошлом и развивающимися в настоящем) на белорусской основе. Происходит постепенное вытеснение белорусских явлений южновеликорусскими.

РЕДУКЦИЯ ГЛАССНЫХ (от латинского redutio «сокращение, уменьшение»). Изменение гласных звуков, состоящее в менее отчетливой их артикуляции, меньшей продолжительности звучания. В транскрипции, в том числе и диалектной, для обозначения редукции используются буквы Ъ (ер) и Ь (ерь): [мълоко], [въда], [в’ьсна].

РЕДУЦИРОВАННЫЕ ГЛАССНЫЕ.

1. Гласные, получившиеся в результате редукции, т.е. менее четко артикулируемые, потерявшие в долготе, силе или качестве звучания:[гълΛва], диал. [въда], [мълоко]. 2. В исторической фонетике гласные [ъ] и [ь] неполного образования, которые в сильной позиции впоследствии подверглись прояснению (сънъ – сон; дьнь – день), а в слабой были утрачены

.

РУССКАЯ РЕЧЬ.

Научно – популярный журнал, орган Института русского языка АН СССР (ныне Российская академия наук). Выходит с 1964 г. Публикует занимательные материалы по истории русского языка, диалектологии, истории слов и выражений. В журнале выступают известные языковеды, писатели, деятели искусства, учителя Журнал рассчитан на широкий круг читателей, интересующихся русским языком.

СИНХРОНИЯ (от греч. syn – совместно + chronos – время, т.е. одновременность). Состояние языка на определенном этапе исторического развития в качестве цельной системы лексических, грамматических и фонетических элементов как предмет лингвистического изучения. Синхронное изучение языка – предмет описательной лингвистики.

СЛОВАРЬ БРЯНСКИХ ГОВОРОВ. Лексикографическое описание брянских говоров представлено в «Словаре брянских говоров» (под ред. В.И. Чагишевой) и в «Словаре народных говоров Западной Брянщины» П.А. Расторгуева.

СЛОВАРЬ БРЯНСКИХ ГОВОРОВ (СБГ) является коллективной работой кафедры русского языка Ленинградского (ныне Санкт-Петербургского) госпедуниверситета им. А.И. Герцена. Проводилась работа над словарем под руководством и при участии доктора филологических наук профессора Веры Ивановной Чагишевой (см.), возглавившей в 1951 г. первую диалектологическую экспедицию на Брянщину. В.И. Чагишева была руководителем созданной ею проблемной группы по изучению брянских говоров и составлению СБГ, редактором его первых трех выпусков.

«Словарь брянских говоров» составляется на основе уникальной картотеки, сформулированной материалами ежегодных диалектологических экспедиций в период с 1951 г. и по настоящее время. Материалы по западным районам Брянщины в основном были собраны и предоставлены составителям СБГ сотрудниками кафедры русского языка Новозыбковского ПИ по руководством доц. Неберы К.М. На очередном этапе работы над СБГ (5 выпуск) в составлении словарных статей приняли участие преподаватели кафедры русского языка Брянского госпедуниверситета им. акад. И.Г. Петровского под руководством доц. Курганской Н.И.

«Словарь брянских говоров» является словарем полного типа, недифференциальным. Он отражает по возможности весь словарный состав брянских говоров второй половины 20 в. Он включает лексику говоров на территории современной Брянской обл. (по административно – территориальному делению 1973 г.). 5 выпусков СБГ (1968-1988 г.г. изд.), описывающих содержат 8 067 словарных статей и 491 отсылочную строку. Работа над словарем продолжается.

«СЛОВАРЬ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ ЗАПАДНОЙ БРЯНЩИНЫ» П.А. Расторгуева (1973 г. изд.) включает местную лексику говоров западных районов Брянской обл. Автор использует диалектные записи, начиная с 1903 г., а также опубликованные и рукописные материалы (фольклорные и диалектные) с 1862 г. Словарь содержит около 8 тыс. диалектных слов.

  • Ладого-Тихвинская группа
  • Вологодская группа
  • Костромская группа
  • Межзональные говоры
    • Онежская группа
    • Лачские говоры
    • Белозерско-Бежецкие говоры

Южное наречие

Группы говоров южнорусского наречия:

  • Западная группа
  • Верхне-Днепровская группа
  • Верхне-Деснинская группа
  • Курско-Орловская группа
  • Восточная (Рязанская) группа
  • Межзональные говоры типа А
  • Межзональные говоры типа Б
    • Тульская группа
    • Елецкие говоры
    • Оскольские говоры

Среднерусский говор

Среднерусский говор специфичен для Псковской, Тверской, Московской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской областей.

  • Западные среднерусские говоры
    • Западные среднерусские окающие говоры
      • Гдовская группа
      • Новгородские говоры
    • Западные среднерусские акающие говоры
      • Псковская группа
      • Селигеро-Торжковские говоры
  • Восточные среднерусские говоры
    • Восточные среднерусские окающие говоры
      • Владимирско-Поволжская группа
        - Тверская подгруппа
        - Нижегородская подгруппа
    • Восточные среднерусские акающие говоры
      • Отдел А
      • Отдел Б
      • Отдел В
      • Говоры Чухломского острова

Лингвистическая характеристика

Лингвистическая характеристика говоров включает фонетику, вокализм, синтаксис. Северному и южному наречию свойственны свои диалектные черты. Среднерусские говоры совмещают отдельные черты северного и южного наречий.

Фонетика русских диалектов показывает разницу у наречий в произношении согласных звуков (долгая согласная), фрикативного звука, смягчения согласных, яканье и др. В диалектах русского языка выделяют пятиформенные, шестиформенные и семиформенные системы вокализма и «оканье», «аканье» как типы безударного вокализма. Различие в синтаксисе говоров связано с использованием в конструкции словосочетаний разных падежей, разного сочетания предлогов с существительными, использования разных форм глагола. Разница прослеживается в конструкции простых предложений: изменение порядка слов, использование частиц и т.д.

Похожие статьи